Sentence examples of "поколению" in Russian
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
We have to transmit our culture to the next generation.
Эта история передается от поколения к поколению.
It's a story passed on generation after generation.
Нет нужды говорить о том, как важна передача знаний от поколения к поколению.
It's not necessary to tell you how important it is to be able to communicate across generations.
Снижение гендерного разрыва в школьном образовании принесёт выгоды, которые достанутся и следующему поколению.
Reducing the gender gap in schooling would have benefits that reach the next generation as well.
Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию.
The year 2015 will be our generation’s greatest opportunity to move the world toward sustainable development.
Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению.
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
Но политики пост коммунистических стран относятся к поколению, которое сформировалось под режимами до 1989 г.
But politicians in the postcommunist countries stem from a generation formed under the pre-1989 regimes.
Друзья, принадлежащие к моему поколению, неизменно замечают, когда я упоминаю, что родился 18-го августа:
Friends of my generation invariably comment when I mention that I was born on August 18:
Наша задача – не допустить, чтобы следующему поколению в наследие достались отложенные затраты и ухудшающаяся базовая инфраструктура.
It’s up to us to avoid leaving a legacy of deferred costs and deteriorating fundamentals for the next generation.
Университеты должны защищать свои институциональные воспоминания, местные традиции и обязательства по отношению к каждому новому поколению студентов.
Universities must protect their institutional memories, local traditions, and commitment to each new generation of students.
«Палестинских детей, которые принадлежат к следующему поколению, воспитывают в исключительно сложных условиях по сравнению с предшествующим поколением.
“The Palestinian children who will be the next generation are being raised under extremely difficult circumstances in comparison with those who preceded them.
И почти два десятилетия международных санкций не позволили поколению ливийцев получить необходимые технические навыки, обучаясь в университетах Запада.
And almost two decades of international sanctions prevented a generation of Libyans from gaining the necessary technical skills by studying at Western universities.
Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад.
I was of the generation in my country that lived through the transition from dictatorship to democracy four decades ago.
Нынешнее поколение, одарённая группа политиков, отправится на пенсию примерно в марте 2018 года, передав эстафетную палочку новому поколению.
The current generation, a gifted group of policymakers, will step down in or around March 2018, passing the baton to a new generation.
В дополнение к эпигенетической наследственности клеток есть и негенетические пути, изменения в которых могут передаваться от поколения к поколению.
In addition to cellular epigenetic inheritance, there are other non-genetic ways in which variations can be transmitted from generation to generation.
Это также значит ,что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению.
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert