Sentence examples of "покончили" in Russian
А затем, израильские танки, которые до сих пор стреляли по линиям траншей, ворвались в фронтовую «коробку» и покончили с египетским сопротивлением.
Then the Israeli tanks that had been shooting up the trench lines crossed over them to enter the box, and finish off Egyptian resistance.
Может быть именно это этическое табу остановило даже госсекретаря США Джона Фостера Даллеса: Даллес сказал, что если бы США использовали ядерное оружие в Корее или Вьетнаме, или против Китая из-за Тайваня: «мы бы покончили со своим влиянием во мнении современного мира».
Maybe it is just the well-understood ethical taboo that inhibited even US Secretary of State John Foster Dulles: Had the US used nuclear weapons in Korea or Vietnam, or against China over Taiwan, Dulles said, “we’d be finished as far as present-day world opinion was concerned.”
Стена/ограждение на Западном Берегу и осуществленный Ариэлем Шароном уход из Газы практически покончили с ежедневными трениями между евреями и арабами.
The wall/fence in the West Bank and Ariel Sharon's disengagement from Gaza have practically done away with daily friction between Jews an Arabs.
В течение нескольких месяцев, всеобщее движение под лозунгом "революционизируем китайскую культуру" и посвященное цели "покончить со старой культурой, старыми традициями и старыми обычаями" бушевало по всей стране.
Within months, an all-out movement, under the banner of "revolutionize Chinese culture" and dedicated to the aim of "breaking away from old culture, old traditions, old thoughts, and old customs," was raging throughout the country.
и таким образом покончим с некоторыми интернет-мифами.
That way we do away with a few internet myths.
Ведь я дал обещание Мирабелле, что покончил со всем этим.
But I made this promise to mirabella that I was through with all that.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию.
Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
20 пиастров - с Дьен Бьен Фу покончено через 2 дня!
20 piastres - with the Dien Bien Phu finished in 2 days!
Если они узнают, что вы намерены покончить с собой, они не дадут вам построить этот мост.
If they know that you intend to do away with themselves, they will not allow you to build this bridge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert