Exemples d'utilisation de "покончим с собой" en russe

<>
И где-то в процессе, кто-то сказал: "Я знаю! Давайте срубим последнее дерево и покончим с собой, потому что нам нужно ещё больше одинаковых статуй". And somewhere along the line, somebody said, "I know! Let's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
Она покончила с собой, приняв яд. She committed suicide by taking poison.
Преодолеть 26 световых лет, чтобы покончить с собой? I'm going to travel 26 light years to commit suicide?
Коллега Уолтера, Елена, ее брат Авель покончил с собой. Walter's co-worker Elena, her brother Abel committed suicide.
Даго, он не покончит с собой, он лишь думает об этом. Look, Dago, he is not committing suicide, only intending to.
Одна женщина написала 30 книг о том, как стать счастливой, а потом покончила с собой. A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide.
Мне звонят, когда ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас. I get the phone call when the child is going commit suicide, and I've got to do something right now.
Поэтому, когда твоя мать говорит, что женщина пыталась покончить с собой из-за депрессии, я понимаю это. That's why when your mother says that woman committed suicide bacause of depression I completely understand.
У нас был свидетель, который знал, что была проблема с противообледенительной системой самолета, но он покончил с собой. We had a witness who knew there was a problem with the de-icing system on the plane but he committed suicide.
13 молодых рабочих, не старше 25 лет покончили с собой, будто бы их, одного за другим, поразила смертельная болезнь. 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease.
Давайте покончим с этим. Let's get this over with.
У тебя ручка с собой? Do you have a pen on you?
Или я сразу откажусь, и покончим с этим? Or should I say no and get it over with?
Я везде беру с собой фотоаппарат. I take my camera wherever I go.
Пойду дам ему лошадиную дозу и покончим с этим. I go give him a dose of horse and be done with it.
Он покончил с собой, приняв яд. He killed himself by taking poison.
Но продвигая тему этой диссертации, знайте, что она заурядная, она скучная, и покончим с этим. But as thesis topics go, you must know that it is pedestrian, it's boring, and it's been done.
Сколько у тебя с собой денег? How much money do you have with you?
Я мог бы также покончим с этим. I might as well get this over with.
Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться. Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !