Sentence examples of "покрытие с эффектом крокодиловой кожи" in Russian

<>
Колумбийская система страхования стоит приблизительно 164 доллара США в расчете на одного человека, или 83 доллара на полностью субсидированное покрытие с более скромным страховым пакетом. The Colombian insurance scheme costs around $164 for each person covered, or $83 for fully subsidized coverage with a less generous benefit package.
Да, эти туфли - из крокодиловой кожи. Oh, and those shoes are crocodile stilettos.
Этот пример статьи описывает и демонстрирует уникальные функции с эффектом погружения, которые доступны в моментальных статьях. This example article describes and previews the unique immersive features available in Instant Articles.
на стенах было голубое покрытие с перегородками. I had the blue partition carpet on the walls.
Facebook Arcade обеспечивает увлекательный игровой процесс с эффектом погружения Gameroom focuses on gameplay for players, ensuring an exclusive and immersive gaming experience
Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию. And that would be to create a kind of three-dimensional bubble - a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads.
Также существует различие между государственными расходами с эффектом высокого мультипликатора, такими как поддержка низкодоходных групп населения с высокой склонностью тратить деньги, и снижением налогов для богатых, значительная часть которых, вероятно, будет превращена в сбережения. There is also the distinction between government spending with high multiplier effects, such as support to lower-income groups with a high propensity to spend, and tax reductions for the rich, a substantial portion of which would likely be saved.
За исключением испытания АБС на использование сцепления и испытания на остановку при переходе с покрытия с низким коэффициентом трения на покрытие с высоким коэффициентом трения, Договаривающиеся стороны согласились принять- после пересмотра и уточнения отдельных положений- остальные процедуры испытаний АБС и требования к их эффективности торможения. With the exception of the ABS adhesion utilization test and the low-friction surface to high-friction surface transition stop, the Contracting Parties agreed to adopt, with selected revisions and clarifications, the remaining ABS test procedures and performance requirements.
вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos.
GRB отметила, что некоторые страны начали использовать новое дорожное покрытие с новыми мягкими, обработанными с помощью нанотехнологии, поверхностями и что такое дорожное покрытие обладает значительным потенциалом для снижения шума (до-9 дБ (А)). GRB noted that some countries had installed new road paving with new soft nano-engineered surfaces and that such road paving had considerable potential in noise reduction (up to-9 dB (A)).
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; The effect however, has not been a domino-like democratization;
Было разъяснено, что, если перевозчик участвует в смешанной перевозке, в рамках которой могут применяться различные пределы ответственности (от 2 СПЗ за килограмм при морской перевозке до 8,33 СПЗ за один килограмм при автодорожной перевозке и даже 17 СПЗ за килограмм при воздушной перевозке), перевозчик в любом случае будет приобретать страховое покрытие с учетом наиболее высокого предела, применимого в ходе перевозки, при условии, что будет действовать сетевая система. It was explained that, should the carrier engage in multimodal transport, a situation where different limits of liability might be applicable (ranging from 2 SDR per kilogram for maritime transport to 8.33 SDR per kilogram for road transport and even 17 SDR per kilogram for air transport), the carrier would in any event get insurance coverage for the higher limit applicable during the carriage, provided that a network system was applicable.
У тебя задница, как пена с эффектом памяти! Your back's like memory foam!
" Инсиса " утверждает, что из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и последующей остановки работ по проекту ИПСА она не смогла завершить работы в оговоренные сроки и была вынуждена продлить страховое покрытие с 31 августа по 31 декабря 1990 года. Incisa alleges that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the subsequent stoppage of work on the IPSA project, it was unable to complete the works under the agreed terms and had to extend its insurance coverage from 31 August to 31 December 1990.
Как с эффектом памяти. It's like memory foam.
Пена с эффектом памяти - он помнит меня. Memory foam - it remembers me.
И пена с эффектом памяти, так что она подстраивается под ваше тело. And memory foam so it contours to your body.
По мнению Роберта Гордона из Северо-Западного университета, невозможно сравнивать экономический эффект сегодняшних инноваций с эффектом появления канализации и электричества. Northwestern University’s Robert Gordon has argued that the economic impact of today’s innovations doesn’t hold a candle to that of plumbing or electricity.
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. The effect however, has not been a domino-like democratization; instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos.
Но для Намибии она даже сложней: как и другие страны мира, она сейчас напрямую сталкивается с эффектом изменения климата. For Namibia, it is even harder: as much as any country in the world, it is confronting head-on the effects of climate change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.