Sentence examples of "покупая" in Russian with translation "purchase"
При адекватной цене люди в Токио примут на себя часть таких рисков, покупая эти фьючерсы.
People in Tokyo will assume some of this risk by purchasing New York home price futures if the price is right.
Конечная цель, как оказывается, это сделать Иерусалим еврейским, покупая, воскрешая исторические претензии и, если необходимо, применяя силу.
The ultimate aim, it appears, is to make Jerusalem Jewish, by purchase, by invoking historical claims, and, if necessary, by force.
Некоторые вкладчики, не обладая достаточной финансовой грамотностью и покупая сберегательные сертификаты на предъявителя, могут предположить, что их вложения застрахованы.
Some investors don’t have a sufficient level of financial understanding and, when purchasing bearer savings certificates, may assume that their investments are insured.
Во-первых, центральные банки могут вернуться к политике количественного или кредитного смягчения, покупая долгосрочные государственные облигации или частные активы для увеличения ликвидности и стимулирования кредитования.
First, central banks could restore quantitative- or credit-easing policies, by purchasing long-term government bonds or private assets to increase liquidity and encourage lending.
Маржинальные аккаунты позволяют инвесторам покупать акции с заемными деньгами, и если инвестор имеет одновременно на счету плечо и опционы, плечевой покрытый колл можно делать покупая акции или ETF с плечом и затем продавая месячные покрытые коллы.
Covered Calls in Margin Accounts Margin accounts allow investors to purchase securities with borrowed money, and if an investor has both margin and options available in the same account, a leveraged covered call strategy can be implemented by purchasing a stock or ETF on margin and then selling monthly covered calls.
А напряженность между Израилем и Ираном по поводу ядерной программы последнего – не говоря уже про израильско-палестинский конфликт, длящийся десятилетиями – усугубляет нестабильность на Ближнем Востоке, где десять стран, вместе взятые, стали крупнейшим в мире рынком сбыта оружия, покупая в год больше новых вооружений, чем Китай.
And tensions between Israel and Iran over the latter’s nuclear program – not to mention Israel’s decades-old conflict with Palestine – are exacerbating instability in the Middle East, where ten countries, taken together, have become the world’s largest market for weapons, purchasing more new arms annually than China.
Хотя показатели владения акциями в Европе и на других континентах далеко не такие высокие, как в Соединенных Штатах, они увеличиваются, а также формируется аналогичная тенденция к тому, что, покупая акции, инвесторы со средним и даже низким доходом начинают вносить свой вклад в обеспечение роста экономики.
Though the extent of stock ownership in Europe and elsewhere is not nearly as high as in the United States, it is growing, along with a similar trend towards more middle-income and even low-income investors beginning to share in the growth of the economy by purchasing stock.
Китай, с другой стороны, пошел еще дальше: он сосредоточился на коммерческих связях с регионом и активно инвестирует в южноамериканские страны, продавая им всевозможные товары, покупая сырье, поставляя оружие и даже становясь фактически банкиром тех государств, с которыми Пекин налаживает самые тесные связи, скажем, Венесуэлы, Аргентины, Бразилии и Эквадора.
China on the other hand went further: It focused on commercial ties with the region, actively investing in South-American countries, selling manufactured goods of all sorts, purchasing commodities, selling weapons systems, and even becoming the de facto banker of governments with which it developed close relationships such as Venezuela, Argentina, Brazil and Ecuador.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
Too often, patients do not purchase a full course of treatment.
Клиент покупает 100 номенклатур по цене 20$ за штуку.
The customer purchases a quantity of 100 items at a price of USD 20 per item.
В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку?
On Monday evening last, did you purchase strychnine for the purpose of poisoning a dog?
Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook.
At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.
Похоже, что другие страны тоже покупают и перепродают оружие.
Other countries seem to be purchasing and diverting arms as well.
Фильмы можно покупать и брать напрокат в очень многих странах.
Studio movies are available for purchase and rent in eligible locations.
Клиент покупает 10 единиц продукции по цене 50 EUR за штуку.
A quantity of 10 units is purchased by the customer, at the price of EUR 50 per unit.
Одновременно Китай покупает «нативную рекламу» в австралийских, американских и европейских газетах.
At the same time, China is purchasing “native advertising” in Australian, American, and European newspapers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert