Sentence examples of "полагаем" in Russian
Translations:
all2303
believe1423
think555
consider150
trust63
figure47
fancy3
opine2
repute1
other translations59
Это было связано с фиксацией прибыли, как мы полагаем.
This has been due to profit-taking, in our view.
"Мы полагаем самоочевидными истины о том, что все люди созданы равными".
"We hold these truths to be self-evident that all men are created equal."
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
We suggest that this proposal be discussed at forthcoming meetings of the G20.
Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint.
Однако учитывая текущую фундаментальную и техническую картину, мы полагаем, что такой исход событий маловероятен.
But based on the current fundamental and technical situation, we view that as a lower probability outcome.
С учетом качества актива и перспектив роста рынка мы полагаем, что данная оценка вполне справедлива.
Given the quality of the asset and its market growth outlook, we regard this valuation as entirely fair.
Мы полагаем, что если луч света проходит вот этот путь, то галактика должна быть там.
We say, the ray of light came this way; the galaxy must be there, OK.
Мы полагаем там от неё пытались избавиться, завернув в ковёр или в какой нибудь плед.
We reckon she must have been dumped there rolled up in a carpet or a rug of some kind.
Учитывая экономическую ситуацию на внутреннем рынке, мы полагаем, что прогноз, тем не менее, выглядит позитивно.
Given the economic conditions in the domestic market, we nevertheless regard this forecast as positive.
Мы полагаем, что Процесс остается ценным форумом по проблемам Мирового океана — гибким, интерактивным и комплексным по характеру.
In our view, the Process continues to prove its worth as a flexible, interactive and integrated forum on oceans.
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth.
Эта теории заключает в себе все элементы, обладание которыми, как мы часто полагаем, и означает быть "настоящим мужчиной".
See this man box has in it all the ingredients of how we define what it means to be a man.
Если происходит нечто, что мы полагаем относящимся к делу или значимым, мы все свое внимание переключаем на это.
So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it.
Однако мы полагаем, что снижение будет ограниченным, при этом поддержка будет на уровне 106.64 – минимума от 11 сентября.
However, we expect any downside to be limited, with support at 106.64 – the low from 11th September.
Мы полагаем, что фунт будет чрезвычайно волатильным в среду, поскольку рынок будет осмысливать данные занятости и Отчет по инфляции.
We expect the pound to be extremely volatile on Wednesday as the market digests the employment data alongside the Inflation Report.
На тот момент, мы полагаем, пенсионные консультанты и специалисты страховых обществ начнут рекомендовать инвесторам покупать активы для получения результата.
At that point, we suspect that retirement benefit consultants and actuaries will start recommending investors buy the equity asset class for performance.
Поэтому мы стремимся усилить безопасность и стабильность в регионе и полагаем, что НАТО является эффективной структурой, способной максимально обеспечить это.
So we seek enhanced regional security and stability and see NATO as the most effective means to deliver these.
В своем исследовании мы полагаем, что ежегодный рост продуктивности воды должен в ближайшее десятилетие увеличиться с 0,3% до более 3%.
Our research suggests that annual growth in water productivity must increase from 0.3% to more than 3% in the coming decades.
Мы полагаем, что в ближайшие месяцы активизируются дебаты по поводу потолка госдолга, поэтому сейчас это не является неотложной проблемой для рынка.
We expect the debate on the debt ceiling to heat up in the coming months, thus it may not be an immediate market concern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert