Sentence examples of "полисов" in Russian
В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования.
For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented.
Сторонники невмешательства в частную жизнь человека добились некоторых успехов в предотвращении требований генетического анализа со стороны страховых компаний перед выдачей полисов страхования жизни.
Defenders of privacy have worked, with some success, to prevent insurance companies from requiring genetic testing before issuing life insurance.
Наряду с вышеуказанным обязательное медицинское страхование в отношении женщин- держателей страховых полисов, то есть застрахованных граждан, включает медико-санитарную помощь в период беременности и при родах.
Apart from the above mentioned, regarding women insurance holders, i.e. insured persons, compulsory health insurance includes health care during pregnancy and childbirth.
По мере увеличений цен, относительно более здоровые лица будут отказываться от страхования до обнаружения заболеваний, что потянет за собой дальнейший рост в медицинских расходах и ценах полисов.
As premiums rise, even more relatively healthy individuals will be encouraged to forego insurance until illness strikes, causing average costs and premiums to rise further.
Группа " Е4 " отметила, что " КЭК " получила страховое возмещение или приобрела право на получение такого возмещения на основании страховых полисов в отношении некоторых воздушных судов, запасных частей к ним, двигателей и наземного оборудования " КЭК ".
The “E4” Panel noted that KAC received or became entitled to receive insurance recoveries in connection with insurance polices that covered certain of KAC's aircraft, aircraft spares, engines and ground equipment.
Вряд ли такой подход к решению проблемы можно назвать прогрессивным, поскольку, в конечном счете, это бремя ложится на пенсионеров, держателей страховых полисов и банковских депозитов, обычно принадлежащих к среднему классу и пожилой категории граждан.
But this approach is hardly progressive, as the final holders of pensions, insurance contracts, and bank deposits are typically the beleaguered middle class and the elderly.
Во-вторых, что касается уменьшения нового объема продаж заявителя, то Группа отмечает, что сеть агентов заявителя в Кувейте была ликвидирована и что ему пришлось набрать и обучить значительную часть его сотрудников, занимавшихся продажами страховых полисов.
Second, as regards the claimant's loss of new business, the Panel notes that the claimant's network of agents in Kuwait was dispersed and that a significant portion of the sales force had to be recruited and retrained.
Правительство Барбадоса сейчас рассматривает вопрос о внедрении автоматической системы идентификации с использованием биометрических технологий (смарт-карт) в целях повышения эффективности мер по идентификации и безопасности и учета другой личной информации, например водительских удостоверений, паспортов, национальных страховых полисов и данных о состояния здоровья.
The Government of Barbados is considering an automated identification system based on Smart Card technologies to facilitate identification control and security and to integrate other citizen information, drivers licences, passport, national insurance and health among other information.
В " зеленую карту " не внесено никаких значительных изменений: новый формат призван сделать ее более удобной и более понятной для пользователей (пронумерованные рубрики, более четкая структура, более сжатые формулировки и исключение устаревшей информации), а также дать страховщикам больше места для дополнительной информации, предназначенной для владельцев страховых полисов.
No considerable changes were made to the Green Card: the new format aims at being more user-friendly as well as more understandable to the consumers (numbered items, clearer structure, more concise wording and obsolete information deleted) and gives more space to the insurers to provide additional information to the policyholders.
Благодаря микрофинансированию у МСП в странах Африки, Азии и Латинской Америки появилась возможность вкладывать деньги в устойчивые к засухе зерновые культуры, в сооружение более совершенных ирригационных систем, в покупку климатических страховых полисов для защиты своих доходов на случай неурожая из-за слишком обильных (или слишком редких) дождей.
In Africa, Asia, and Latin America, microfinance has enabled SMEs to invest in drought-resistant crops, build better irrigation systems, and purchase climate insurance to protect incomes when crops fail because of too much – or too little – rainfall.
Их функции разнообразны и включают в себя обработку всех коммерческих страховых и телекоммуникационных счетов-фактур и других различных счетов за услуги, предоставленные специальным и постоянным миссиям, оформление страховых полисов и выверку счетов миротворческих миссий и миссий, финансируемых за счет регулярного бюджета, и депонирование чеков, направляемых полевыми миссиями на их соответствующие банковские счета.
The tasks are diverse, comprising the processing of all commercial insurance and telecommunication invoices, as well as other, miscellaneous invoices for special and established missions, insurance enrolment and reconciliations for peacekeeping and regular budget missions, and deposit checks sent by field missions into their bank accounts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert