Sentence examples of "политизирована" in Russian with translation "politicize"
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована.
Precisely because of this, "forbidden" music was politicized.
Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption.
Ситуация более запутана, однако также политизирована в Турции, где прокуроры и судьи последовательно направляют свои взгляды на умеренную Демократическую партию исламской справедливости и развития (AKP) под предлогом защиты светской конституции.
The situation is more byzantine, but just as politicized, in Turkey, where prosecutors and judges have consistently set their sights on the moderately Islamic Justice and Development Party (AKP) in the name of protecting the secular constitution.
Это организация, действующая согласно своим принципам, и она гораздо менее политизирована, чем другие. У нее есть ряд четких критериев, которые внедряются объективными и хорошо образованными служащими. В организации строгая иерархия, как в армии.
It is an organization that acts in accordance with principles; it is far less politicized than other organizations; it has few and clear criteria implemented by objective and well-educated civil servants; and it is strictly hierarchical like an army.
PiS захватила общественные СМИ, а главная прокуратура была политизирована и с помощью СМИ превращена в инструмент партийной пропаганды, целью которого было показать, что Польшей управляют злобные скрытые силы, известные как uklad, которые обманывают поляков и держат их в бедности.
The PiS captured the public media, the general prosecutor's office was politicized, and, with the use of the media, was turned into a tool of party propaganda aimed at showing that Poland was ruled by malicious hidden forces, known as the układ, which cheated Poles and kept them poor.
К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized.
Аналитика фонда до сих пор является наиболее профессиональной и наименее политизированной.
Its analysis has been by far the most professional and least politicized.
Олимпийские игры были политизированы с момента их возрождения Пьером де Кубертеном.
Ever since their reinvention by Pierre de Coubertin, the Olympic Games have always been politicized.
И разве не стоило оспорить утверждение, будто демократы «политизируют» эту трагедию.
Nor would it be unreasonable to question the premise that Democrats are “politicizing” a tragedy.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized.
Они неизбежно оказываются политизированы, как по хорошим, так и по плохим причинам.
So it is irrevocably politicized – for good as well as bad reasons.
Подобные дискуссии часто оказываются политизированы и сопровождаются вмешательством чиновников самого высокого уровня.
These discussions are often politicized and involve high-level government interventions.
Хорошим примером таких политизированных представлений служит появившийся в Швейцарии плакат организации "Международная Амнистия".
A good example of this politicized imagery is a poster distributed by Amnesty International in Switzerland.
Но этот процесс был политизирован и управлялся острой закулисной конкуренцией за влияние между крупными державами.
But this process has been politicized and ridden by an acute behind-the-scenes competition for influence among the major powers.
Однако, к сожалению, другие резолюции по БАПОР изобилуют иррелевантной политизированной риторикой и ненужными или повторяющимися формулировками.
Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
Это решение, навязанное крайне политизированным правлением ЕЦБ, станет объектом изучения – и осуждения – историков еще долгие годы.
That decision, forced by the ECB’s highly politicized Executive Board, will be studied – and scorned – by historians for years to come.
подорван авторитет судов, подвергается нападкам независимость Конституционного Трибунала, государственная гражданская служба страшно коррумпирована, а прокуроры политизированы.
the authority of the courts is undermined, the independence of the Constitutional Tribunal is attacked, the civil service corrupted, and prosecutors are politicized.
их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first.
В сильно поляризованной и политизированной Венесуэле маловероятно, что свыше 20% избирателей еще не решили, что они будут делать.
In highly polarized and politicized Venezuela, it is unlikely that upward of 20% of voters have yet to decide what they will do.
В то же время, миллионы людей эмигрировали из деревень в города, став, в результате, более мобильными и политизированными.
At the same time, millions of people emigrated from villages to cities, becoming mobilized and politicized as a result.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert