Sentence examples of "политиками" in Russian

<>
Но утеряв контроль над своими денежно-кредитными политиками, страны-участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент - финансово-бюджетную политику. But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy.
Ключом для лучшего функционирования европейского экономического и валютного союза является более пристальное наблюдение за экономическими политиками и их более глубокое взаимодействие. The key to a better functioning EMU is closer surveillance and deeper coordination of economic policies.
Всё начинается с того, что владелец контента предоставляет для нашей базы данных свою собственность вместе с политиками использования, в которой указывают нам, что делать в случаях совпадения материалов. Well, it starts with content owners delivering assets into our database, along with a usage policy that tells us what to do when we find a match.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции. It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Решение за рынками, а не за политиками Markets Might Decide Worth, Not Politics
Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем. Europe's economic policymakers have enough problems on their plate.
Перед политиками Европы, США и Японии возникают шесть проблем. Six important issues speak to the problem for policymakers in Europe, the US, and Japan.
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками. Whether organizations are terrorist or not is largely a determination motivated by politics.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками. Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics.
В этом разделе описано, как выполнить следующие действия с политиками адресных книг: This topic describes how to perform the following procedures on ABPs:
Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны. But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Общие сведения о редактировании политик см. в разделе Управление политиками защиты от потери данных. For general information about editing policies, see Manage DLP policies.
Американские избиратели, возмущенные третированием их проблем политиками из Вашингтона, сказали свое слово на президентских выборах. Angry American voters who feel slighted by the Washington establishment have had their say.
Данные, полученные на сегодняшний день, позволяют сделать два вывода, которые кажутся наиболее важными для обдумывания политиками. In the findings to date, however, two conclusions have emerged that seem especially useful for policymakers to ponder.
Дополнительные сведения об изменении политик и правил см. в разделе Управление политиками защиты от потери данных. For more information about editing policies and rules, see Manage DLP policies.
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty.
Широко распространенное игнорирование проблемы больничного инфицирования медицинскими работниками и политиками в развивающихся странах вызывает глубокое уныние. The widespread lack of appreciation of the importance of hospital-acquired infections among care-givers and policymakers in developing countries is disheartening.
Дополнительные сведения об изменении существующих политик DLP см. в разделе Управление политиками защиты от потери данных. Learn more about changing existing DLP policies at Manage DLP policies.
Афинская Весна была подавлена по причинам, которые не имели ничего общего с политиками левого крыла Греческого правительства. The Athens Spring was crushed for reasons that had nothing to do with the Greek government’s left-wing politics.
Это подтверждает мою точку зрения о том, что бюджетный дефицит – наиболее серьезная проблема, стоящая перед американскими политиками. That confirms my view that the fiscal deficit is the most serious long-term economic problem facing US policymakers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.