Sentence examples of "политическая неопределенность" in Russian

<>
В дальнейшем политическая неопределенность может поставить под угрозу экономические перспективы Великобритании, вследствие чего Банк Англии вынужден будет оставить политику без изменений. Going forward political uncertainty could threaten the UK’s economic prospects, which may cause the BOE to remain on hold.
Если Вы не следите за ходом событий, суть в том, что Грецию может ждать немалая политическая неопределенность в последующие несколько месяцев, и трейдеры активно продают активы Греции. If you didn’t follow that, the upshot is that Greece could be in for some major political uncertainty over the next month, and traders are selling Greek assets aggressively as a result.
Учитывая, что в августе в состав Комитета войдут два новых члена, и мало что известно о них, увеличивается политическая неопределенность, поэтому представление о ходе мыслей г-жи Форбс, вероятно, отразится на краткосрочном направлении фунта. With two new members joining the MPC in August, and little known about either of them, policy uncertainty has increased, so getting some insight into Forbes’s thoughts could impact the short term direction of sterling.
Сейчас политическая неопределенность вызывает нервозность капитала». For now, the political uncertainty makes money very nervous."
Испания все еще может потерять доступ к рынку, так как к ее валютным и финансовым неурядицам добавилась политическая неопределенность. Spain could still lose market access as political uncertainty adds to its fiscal and financial woes.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям. Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements.
Точно так же, внутренние политические тупики и политическая неопределенность выступали в качестве существенного барьера для восстановления США после Великой рецессии. Likewise, domestic policy stalemates and political uncertainty acted as a significant drag on the US recovery from the Great Recession.
Политическая неопределённость растёт и в Европе. Political uncertainty is also on the rise in Europe.
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий ? на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. Moreover, political and policy uncertainties – on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts – abound.
В противном случае, будут проведены новые выборы, и, таким образом, новая политическая неопределенность будет неизбежна. Otherwise, a fresh election – and thus fresh political uncertainty – will be unavoidable.
Но многие факторы, в том числе низкие прогнозы прибылей и политическая неопределённость, сегодня сдерживают приток подобного финансирования в инфраструктурные проекты на континенте. But, to date, many factors, including poor profit projections and political uncertainty, have limited such financing for infrastructure projects on the continent.
Политическая неопределенность, которой следует ожидать, если избиратели отвергнут реформу Сената, отрицательно скажется на и без того нездоровой экономике Италии. The political uncertainty likely to result if voters reject the Senate reform would adversely affect Italy’s struggling economy.
В странах, где чувствуется политическая неопределённость или происходят социальные беспорядки, криптовалюты становятся привлекательным механизмом для бегства капитала, что усугубляет трудности поддержания внутренней финансовой стабильности. For countries subject to political uncertainty or social unrest, cryptocurrencies offer an attractive mechanism of capital flight, exacerbating the difficulties of maintaining domestic financial stability.
Среди явных экономических проблем – слабость европейских банков, перекосы на китайском рынке недвижимости, политическая неопределённость в странах Запада, рекордно высокий уровень государственного и частного долга (который, по подсчётам Международного валютного фонда, достиг 225% ВВП), а также нежелание обременённых долгами Греции и Португалии выполнять программу МВФ. Obvious economic problems include Europe’s weak banks, China’s distorted property market, political uncertainty in the West, historically high private and public debt – 225% of GDP, according to the International Monetary Fund – and the reluctance of heavily indebted Greece and Portugal to comply with IMF programs.
Недавняя политическая неопределенность в Сухуми серьезным образом ограничила возможность дальнейшего диалога. The recent political uncertainty in Sukhumi seriously limited the possibility of continued dialogue.
Общая обстановка в Косово остается стабильной, однако политическая неопределенность в отношении переговоров о статусе может вызвать определенную напряженность в ближайшем будущем. The overall situation in Kosovo is stable but the political uncertainty related to the status talks may raise some tension in the near term.
Общая обстановка в Косово остается спокойной, однако политическая неопределенность в отношении переговоров о статусе может вызвать определенную напряженность в ближайшем будущем, в частности после запланированного начала переговоров на высоком уровне между Белградом и Приштиной этим летом. The overall situation in Kosovo is calm but the political uncertainty related to the status talks may raise some tension in the near term, in particular after the planned start of high-level discussions between Belgrade and Pristina this summer.
Общая обстановка в Косово остается спокойной, однако политическая неопределенность, связанная с продолжающимся процессом определения будущего статуса, и большие надежды и ожидания могут в ближайшее время привести к определенной напряженности. The overall situation in Kosovo is calm, but political uncertainty related to the ongoing status process and high expectations may raise some tension in the near term.
Общая обстановка в Косово остается спокойной, однако политическая неопределенность в отношении переговоров о статусе может вызвать определенную напряженность в ближайшем будущем. The overall situation in Kosovo is calm but the political uncertainty related to the status talks may raise some tension in the near term.
Общая обстановка в Косово остается спокойной, однако политическая неопределенность в отношении процесса определения статуса может вызвать определенную напряженность в ближайшем будущем. The overall situation in Kosovo remains calm but the political uncertainty related to the status process may raise some tension in the near term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.