Sentence examples of "политическим аутсайдером" in Russian
Он является политическим аутсайдером, поэтому никто не знает, какая часть его предвыборных лозунгов станет реальной политикой.
He is, after all, a political outsider, so no one knows how much of his campaign rhetoric would be translated into policy.
Но главная причина для надежд палестинцев – это та самая причина, которая тревожит американских союзников: Трамп является политическим аутсайдером, он практически никак не связан с внешнеполитическими традициями США или с лоббистскими группами, которые их формируют.
But the main reason for Palestinians’ hopeful response is the same as for US allies’ anxiety: Trump is a political outsider, with few ties to the United States’ foreign-policy tradition or the interest groups that have shaped it.
Эммануэль Макрон тоже является политическим аутсайдером, но совершенно другого типа.
Emmanuel Macron is also a maverick, but of a very different type.
Аутсайдером дня среди ликвидных фишек стали бумаги ВТБ (-2,7%) на фоне сильной внутридневной волатильности.
VTB (-2.7%) emerged as the day's top liquid blue chip underperformer on the back of heightened intraday volatility.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Поскольку Трамп был аутсайдером и вряд ли мог претендовать на высочайший пост в США, его представителям было нечего предложить россиянам, поэтому спрос на них был невысоким.
As an outsider and unlikely contender for high office, Trump’s representatives had less to offer and were in lesser demand.
В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс.
His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером;
Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider;
Должен ли был я в возрасте 18 лет понимать, что руководство может противоречить политическим кампаниям, которые ему предшествуют?
If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it.
Парень, который всегда был аутсайдером, плохим парнем и бунтарем.
Here's a guy who was always sort of an outsider and a bad boy and a rebel.
"Это не просто налог, который будет уходить в чёрную дыру", - сказал Эдриан Мур, вице-президент по политическим вопросам Reason.
"This is not just a tax going into a black hole," said Adrian Moore, vice president of policy at Reason.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; но Окампо, выдающийся профессор Колумбийского университета, хорошо знает Всемирный банк.
Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider; but Ocampo, a distinguished professor at Columbia University, is thoroughly acquainted with the World Bank.
Правительство Шотландской национальной партии в Шотландии является - как ни странно - самым успешным политическим движением в Европе, направленным против мер жесткой экономии, получившим внушительное большинство голосов в 2011 году благодаря возражениям против сокращений расходов, предложенных (и реализованных) лейбористским канцлером казначейства Алистером Дарлингом и возникшей впоследствии коалицией тори и либеральных демократов.
The SNP government in Scotland is - remarkably- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition.
Итак, позвольте мне воспользоваться своим правом как аутсайдером, заинтересованным в том, что происходит для того, чтобы выразить четкое мнение: с моей точки зрения (и с точки зрения многих других американцев), решение Соединенного Королевства выйти из ЕС было бы нежелательным – действительно, крайне нежелательным.
So let me exercise my right as an outsider with a stake in what happens to express a clear opinion: From my perspective (and that of many other Americans), a decision by the United Kingdom to exit the EU would be undesirable – indeed, highly undesirable.
Этот закон позволяет политическим партиям, в конечном счете, пренебрегать волей избирателей и исключать любого кандидата из партийного избирательного списка уже после оглашения результатов выборов.
The law allows political parties to effectively override the will of the voter and remove people from the party’s candidate list after the elections.
Он представил себя динамичным аутсайдером, который способен изменить зашедшую в тупик политическую систему.
He presented himself as a dynamic outsider capable of bringing change to a gridlocked political system.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам.
People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Возможно, что несколько дополнительных мандатов получат сторонники реформ, но для создания коалиции придется отдавать больше мест в министерствах и ведомствах политическим назначенцам и ставленникам олигархов, а не технократам и политически независимым руководителям типа Айвараса Абромавичуса и Натальи Яресько.
While it is likely that a handful of additional pro-reform deputies could be elected, the creation of new coalition would require sharing even more ministries with political appointees or oligarch-beholden proxies, not technocratic and politically independent change agents like Aivaras Abromavicius or Natalie Jaresko.
Тем не менее, еврозона всегда была политическим, а не экономическим проектом, и правила немецкой политики всегда было против любых долговых списаний.
However, the Eurozone has always been a political project, not an economic one, and German politics rule against any debt write-offs.
Технический анализ подразумевает изучение графиков и рыночных трендов, а фундаментальный - следование актуальным экономическим и политическим индикаторам, которые могут повлиять на движение цен.
Technical analysis includes studying charts to follow market trends, whereas fundamental analysis involves keeping up to date with economic and political indicators which may affect price movement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert