Sentence examples of "политической дискуссии" in Russian
является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана.
has been part of the policy debate about Iran's nuclear ambitions.
Уже более десятилетия вопрос «Чья это проблема?» является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана.
For more than a decade, the question “Whose issue is it?” has been part of the policy debate about Iran’s nuclear ambitions.
В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой.
These types of indirect negative effects have not been central to policy discussions concerning how to boost long-term investment.
Министры финансов встретились в семь часов вчера и «близки к соглашению, но при условии политической дискуссии", в соответствии с рыночными новостями.
The finance ministers’ deputies met for seven hours yesterday and reportedly are “close to an agreement but subject to political discussion,” according to Market News.
В этом году все участники регулярной политической дискуссии на Гайдаровском форуме не прогнозировали ничего кроме политической инерции, усиления репрессия и массового конформизма.
This year, nobody on the Gaidar panel anticipated anything but policy inertia, more repression, and mass conformism.
В 1891 году Папа Римский Лео XIII выпустил Rerum Novarum (дословно – «новые явления»), энциклику о правах рабочих, которая стала серьезной темой для актуальной политической дискуссии.
In 1891, Pope Leo XIII produced Rerum Novarum, an encyclical on workers’ rights that fundamentally challenged the contemporary political discourse and approach to policymaking.
Их торговые связи стали менее стабильны; торговые соглашения, от которых они зависят, оказались под угрозой; а их участие в глобальной политической дискуссии теперь не гарантировано.
Their trading relationships are less stable; the trade pacts on which they depend are vulnerable; and their participation in global policy discussions is less assured.
Генеральный секретарь, который, совершенно очевидно, разделяет эту точку зрения, внес еще одно, четко продуманное предложение о введении международных сил для сдерживания насилия и восстановления перспектив политической дискуссии.
The Secretary-General, who clearly shares that view, has made a further, carefully considered proposal for the introduction of an international force to help damp down the violence and restore the prospects for political discussion.
Тем самым он ясно дал понять, что принадлежит к одному из двух основных идеологических направлений в политической дискуссии по Сирии (дискуссии, которая ведется почти исключительно в геополитических терминах, игнорируя гуманитарные вопросы).
Morell thus placed himself squarely within one of the two principal schools of thought in the policy debate on Syria (a debate that is articulated almost exclusively in geopolitical terms and ignores humanitarian issues).
В ходе политической дискуссии находят свое выражение самые различные интересы, но при этом не рассматриваются конкретно основные проблемы страны и никто не предлагает ясной программы дальнейшего развития Гаити на период после проведения предстоящих выборов.
While representing diverse interests, the political discourse has yet to address concretely the substantive concerns facing the country or to offer a clear vision for the future of Haiti beyond the upcoming elections.
В ходе сегмента политической дискуссии были рассмотрены некоторые важные вопросы, касающиеся связей между интернационализацией предпринимательской деятельности и возможностями для поощрения инновационного развития и повышения конкурентоспособности стран и отраслей промышленности в регионе ЕЭК ООН, включая:
The Policy Discussion Segment addressed some important issues related to the links between the internationalization of business activity and opportunities for promoting innovative development and higher competitiveness of countries and industries in the UNECE region, such as:
Сегмент политической дискуссии будет организован в виде обсуждения в группе экспертов с участием представителей правительств, структур, занимающихся вопросами интеграции, и делового сообщества по проблематике экономической интеграции, в целях поощрения многостороннего диалога по вопросам, касающимся программы работы КЭСИ.
The Policy Discussion Segment will be organized as a panel discussion with representatives of governments, integration structures and the business community on issues related to economic integration with the objective of encouraging a multi-stakeholder dialogue relevant for the CECI programme of work.
Относительная автономия ОС и их (откомандированных) сотрудников, а также их уникальное положение участников как политической дискуссии, так и практической деятельности (и все это в контакте с другими партнерами и местными отделениями) позволили некоторым отделениям более или менее успешно выдвинуть важные новые инициативы.
The relative autonomy of LOs and their (outposted) staff, as well as their unique position between political discussion and hands-on activities (all the while in contact with other partners and field offices), have enabled some offices to launch influential new initiatives, more or less successfully.
Это одновременно является естественным и обнадеживающим проявлением внимания в условиях, когда подход к оценке деятельности государственных служб на основе выпуска во все в большей степени становятся нормой, и когда, по меньшей мере в Соединенном Королевстве, государственные службы находятся в центре политической дискуссии.
This is natural and reassuring at a time when an output based approach to public services is increasingly becoming the norm, and when in the UK at least, public services are very high on the domestic political agenda.
Комитет принял к сведению вопросы, поднятые во время сегмента политической дискуссии, и предложения по работе ЕЭК ООН и КЭСИ и предложил Бюро вместе с секретариатом принимать их во внимание в дальнейшей деятельности КЭСИ и в процессе координации своих действий с другими соответствующими отделами и комитетами.
The Committee took note of the issues raised during the Policy Discussion Segment and the proposals regarding the work of UNECE and CECI and invited the Bureau together with the secretariat to take them into account in the future work of CECI and in coordination with other relevant Divisions and Committees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert