Sentence examples of "политической партии" in Russian

<>
Translations: all1122 political party1112 other translations10
Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии. In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of.
Отличительной чертой Конституции 1980 года было положение об одной политической партии, которая впоследствии приобрела доминирующую роль по отношению ко всем государственным учреждениям. Among the main features of the 1980 Constitution was the establishment of the single party, which would later come to take precedence over the other State institutions.
Именно чувство подлинного беспокойства в связи с этим заставило правительство принять ряд превентивных мер против политической партии Национальная лига за демократию и некоторых ее членов. That genuine concern had led the Government to take certain preventive measures against the National League for Democracy party and some of its members.
Остальные считают, что даже если Навальный получит шанс баллотироваться в президенты, несмотря на отсутствие представителей его политической партии в обеих палатах парламента, антироссийская риторика в США сохранится. Others believe that even if Navalny was allowed to run for the presidency despite having no political presence in either house of Congress, that the anti-Russia rhetoric coming from the U.S. would persist.
Перед тем как стать премьер-министром Польши, Туск, как и Макрон, вышел из крупной политической партии, чтобы создать собственное народное движение – «Гражданскую платформу», которое, как и движение Макрона «Вперёд!» Before he became Poland’s prime minister, Tusk, like Macron, left a mainstream party to establish his own popular movement, Civic Platform.
Более того, явное большинство выступает за свободу передвижения практически во всех подгруппах этой выборки, сформированных по категориям возраста, региона проживания, предпочитаемой политической партии. Единственное исключение – небольшое меньшинство избирателей, которые поддерживают анти-иммигрантскую Партию независимости Великобритании. Moreover, there were clear majorities in favor of free movement in every sub-group of the sample, whether categorized by age, region, or political-party support, with one exception: the small minority of voters who supported the anti-immigrant UK Independence Party.
В соответствии со статьей 3 закона поставщику продуктов и услуг населению, а также лицу, в ведении которого находится общественное место, запрещено допускать дискриминацию на основании расы, религии или религиозной принадлежности, гражданства, страны происхождения, пола, сексуальной ориентации, взглядов, принадлежности к политической партии, гражданского статуса или инвалидности. Under Article 3 (a) of this law, a provider of products or services to the public, or anyone engaged in the operation of a public place, is prohibited from discriminating on the basis of race, religion or religious affiliation, nationality, country of origin, sex, sexual orientation, views, political affiliation, personal status, or physical disability.
Особую озабоченность вызывает убийство и калечение детей в контексте межобщинного насилия на почве споров по поводу прав собственности на землю или принадлежности к той или иной политической партии, особенно между народностями гере, диула и бауле в Фенголо, Диауин, Тоазео, Гитрозон, Дуэкуэ и других деревнях на западе. Of particular concern is the killing and maiming of children in the context of inter-community violence fuelled by disputes over land ownership or political affiliation, particularly among the Guéré, Dioula and Baoulé ethnicities in Fengolo, Diahouin, Toazeo, Guitrozon, Duékoué and other villages in the west.
использование государственным служащим, осуществляющим юрисдикцию или гражданскую либо политическую власть, либо занимающим руководящее положение в административном руководстве, либо работающим в судебном органе, полномочий или власти, которыми он наделен в силу своей должности или обязанностей, в пользу или в ущерб какому-либо кандидату на политическую должность, политической партии или движению на выборах; The use by a public official who exercises jurisdiction or civil or political authority or holds an executive administrative position or position in a judicial body of the authority or power conferred by public office or functions in favour of or against the electoral chances of a political candidate, party or movement;
использование публичным должностным лицом, осуществляющим юрисдикцию или гражданские либо политические полномочия, либо занимающим руководящее положение в административном руководстве, либо работающим в судебном органе, полномочий или власти, которыми он наделен в силу своей должности или обязанностей, в пользу или в ущерб какому-либо кандидату на политическую должность, политической партии или движению на выборах; The use by a public official who exercises jurisdiction or civil or political authority or holds an executive administrative position or position in a judicial body of the authority or power conferred by public office or functions in favour of or against the electoral chances of a political candidate, party or movement;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.