Sentence examples of "политическому кризису" in Russian

<>
Translations: all134 political crisis134
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису. Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
После двухмесячной неопределенности назначение Гройсмана пока что положило конец политическому кризису. After two months of uncertainty, Grosyman’s appointment ends the political crisis for now.
Комиссар по торговле Карл Де Гюхт, тем не менее, обозначил: представители ЕС "приехали в Минск искать решение политическому кризису, который имеет экономические последствия, а не наоборот". Commissioner for Trade, Karel De Gucht, nevertheless, indicated that EU representatives “came to Minsk to find a solution to a political crisis that has economic consequences, and not the other way around”.
Прежде всего, что касается примирения и национального единства, то после печальных событий произошедших в марте этого года в Пуджехуне и Фритауне, которые привели к политическому кризису, моя делегация высоко оценивает твердую и зрелую позицию, принятую представителями двух крупных политических партий в отношении того, чтобы положить конец насилию и обеспечить национальное единство в Сьерра-Леоне. First of all, with regard to reconciliation and national unity, following the regrettable events in Pujehun and Freetown last March, which led to a political crisis, my delegation commends the committed and mature attitude of the officials of the two major political parties intended to halt the violence in Sierra Leone and achieve national unity.
Да, каждый политический кризис отличается. Yes, each political crisis is different.
Политический кризис в Бразилии, похоже, приближается к апогею. Brazil’s political crisis appears to be coming to a head.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей. Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority.
В юго-восточной Азии политический кризис пришел на смену финансовому. Political crisis has replaced financial crisis in Southeast Asia.
Но сможет ли она также справиться с бурлящим политическим кризисом? But will it be able to deal with a brewing political crisis, too?
Континентальная Европа погрузилась бы сейчас в глубокий экономический и политический кризис. Continental Europe would now be mired in a deep economic and political crisis.
Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы. At the same time, political crisis is impeding the government’s pursuit of difficult reforms.
Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис. Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis.
В прошлом ЕС пережил не один политический кризис, были и посерьёзнее нынешнего. The EU has confronted many political crises in the past, some much more severe than this one.
Игра наших героев подвергается гораздо более подробному анализу, чем любой политический кризис. The performances of our heroes are analyzed with far more passion than any political crisis.
Эта повсеместная ложь укрепляет силы, приводящие к регулярным политическим кризисам в Турции. This pervasive untruthfulness reinforces the underpinnings of Turkey’s recurrent political crises.
как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам. as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises.
«Если говорить о создании политического кризиса, то да, они побеждают, — сказал Левус. “In the context of creating political crises, yes, they are winning,” he said.
Этот режим не сможет выжить долго, столкнувшись с таким политическим кризисом, как сейчас. This regime cannot survive in the long term with a political crisis such as the one it now faces.
Политические кризисы, какими бы сенсационными они ни были, вряд ли изменят экономические расчеты инвесторов. Political crises, however sensational they may be, are not likely to change investors’ economic calculus.
Эти внутренние конфликты обострили внутренний политический кризис в стране, а также глобальный экономический кризис. These internal conflicts have worsened with the country's domestic political crisis and the global economic crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.