Sentence examples of "политическом" in Russian with translation "political"
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе.
But changes in the political process would help move matters ahead.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле:
Information is liberating in the traditional political sense of the term:
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
On the political front, a power vacuum must be avoided.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте.
Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
A political response is therefore needed.
Предупреждения о нешуточном политическом недовольстве не были услышаны.
Warnings of a severe political backlash went unheeded.
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме.
New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы.
In the American political lexicon, taxes are defined as a denial of liberty.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
America's global leadership is politically and militarily incontestable.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле.
The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет.
In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
Действительно ли Европа нуждается в бюджетном и политическом союзе?
Does Europe Really Need Fiscal and Political Union?
Они ищут убежище в притворстве – социальном, политическом, интеллектуальном и религиозном.
They seek refuge in dissimulation – social, political, intellectual, and religious.
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно.
The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне.
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии;
Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
Such a regional system cannot be built in a political vacuum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert