Sentence examples of "политическую арену" in Russian

<>
Translations: all28 political arena21 other translations7
Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство. Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens’ trust in the government.
Учитывая то, как Мушарраф управлял страной, трудно представить, что он будет в состоянии вернуться на политическую арену. Given the way Musharraf governed the country, it is hard to imagine that he will be able to stage a political comeback.
Вот почему после многих лет пренебрежения, как жизнеспособной альтернативы, пришло время социально-демократической модели вернуться на политическую арену. That is why, after years of being neglected as a viable option, it is time for the social-democratic project to return to the political fore.
Реформаторы Ирана рискуют также уступить политическую арену своим консервативным соперникам, от которых можно ожидать политики железного кулака в вопросах безопасности вместо постепенного ослабления ограничений при Рухани. And Iran’s reformers also risk losing political ground to their hardline rivals, who can be expected to adopt an iron-fisted approach to security, at the expense of Rouhani’s gradual loosening of restrictions.
Согласившись на желание Мушаррафа не допускать Шарифа на политическую арену, США оставили себе мало вариантов в случае, если союз Бхутто-Мушарраф будет не в состоянии создать правительство, приемлемое для пакистанцев. By acceding to Musharraf’s desire to keep Sharif on the political margins, the US has left itself with few options if the Bhutto-Musharraf alliance fails to produce a government acceptable to Pakistanis.
Считая всех террористов-смертников иррациональными фанатиками вместо того, чтобы определить различия между милленаристами и националистами, США и их союзники уступили ключевую политическую арену таким группировкам, как Аль Каеда и ДИ, которые настаивают на невозможности вести переговоры с "врагами" Ислама. By regarding all suicide bombers as irrational fanatics, rather than drawing distinctions between millenarians and nationalists, the US and its allies have ceded crucial political ground to groups like Al Qaeda and JI that insist on the impossibility of negotiating with Islam’s “enemies.”
Однако после этого Обама, который и в жизни действует в соответствии со своей репутацией пламенного оратора (при этом сохраняя хладнокровие в острых ситуациях), выступил с не менее вдохновенным обращением, с которым он на четыре года он взлетел на политическую арену страны. But then President Obama, living up to his reputation as a galvanizing orator (not to mention someone who remains cool under fire), launched into the same kind of inspiring address that had catapulted him to the national stage just four years earlier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.