Sentence examples of "политическую жизнь" in Russian

<>
Translations: all186 political life175 other translations11
Политики, не имеющие политического курса, имеют только политическую жизнь. Politicians without policies have only politics.
Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета. Nonetheless, there is a creeping perception that the OSCE is becoming too deeply engaged in picking winners and losers in Albanian politics - a perception underpinned by wider questions of sovereignty.
В течение рассматриваемого периода на местную политическую жизнь продолжали влиять усилия по претворению в жизнь положений, изложенных в «Белой книге» о заморских территориях. Efforts to implement provisions set out in the White Paper on the Overseas Territories continued to affect local politics during the review period.
Таким образом КЛДЖ и КПР не оказали существенного воздействия на общее положение дел, социальную, экономическую и политическую жизнь, в том числе на правовую базу. Therefore, the impact of the CEDAW and CRC as such, on the general, social, economic, political and legal framework has not been great.
Не было видно, как в предыдущие годы, шквала комментариев на тему этих бурных событиях, потрясших арабский мир и, как казалось, обещавших преобразить его политическую жизнь. Unlike in previous years, there was no torrent of commentary about the tumultuous events that shook the Arab world and seemed to promise a transformation of its politics.
Даже в Марокко король, имеющий абсолютную власть как Повелитель правоверных, был вынужден под давлением мощного общественного возмущения предпринять действия, направленные на включение исламских деятелей в политическую жизнь. Even in Morocco, a king with absolute power as Commander of the Faithful has been forced by intense public outrage to move toward a system more inclusive of political Islam.
Но Тунис выбрал политическую «инклюзивность» (то есть включение в политическую жизнь оппозиционных сил) и вскоре сможет вернуться на путь здорового экономического роста, а закрытость общества в Египте толкает его экономику на путь нисходящей спирали. But Tunisia has embraced political inclusion, and could soon find itself back on the path toward healthy economic growth, while Egypt’s closing society positions its economy for a downward spiral.
Такие партии могут помочь интегрировать крайности в политическую жизнь при поддержке чередования власти, которое имеет важное значение для динамизма любой демократии – при такой системе крайне нежелательно, чтобы крупная центристская партия удерживалась у власти в течение длительного времени. Such parties can help to integrate the extremes into the political mainstream, while facilitating alternation in power, which is essential to any democracy’s dynamism; a system in which a large centrist party remained permanently in power would be far less desirable.
МООНВС в сотрудничестве с Правительством национального единства и правительством Южного Судана проводила мероприятия по укреплению потенциала в областях борьбы с насилием по признаку пола, вовлечения женщин в политическую жизнь и реформы сектора безопасности для сотрудников правительства и представителей гражданского общества. UNMIS worked with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to deliver capacity-building activities on gender-based violence, women's political participation and security sector reform for government and civil society participants.
Из 11 политических партий, которые имеют места в Конгрессе, только одна возглавляется женщиной; она была кандидатом на президентских выборах и занимает депутатское место, тем самым привнося новый элемент в политическую жизнь и указывая на безотлагательную необходимость более активного вовлечения женщин в политику. Of the 11 political parties that have seats in Congress, only one is headed by a woman; she was a candidate in the presidential elections and holds a deputy's seat, thus introducing a new element to the political scene and calling attention to the urgency of getting women more intensively involved in politics.
В отчетном периоде на политическую жизнь в Боснии и Герцеговине влияли главным образом два события, произошедших в конце 2003 года: публикация в ноябре Европейской комиссией технико-экономического обоснования по вопросу о готовности Боснии и Герцеговины приступить к переговорам о Соглашении о стабилизации и ассоциации и обнародование НАТО в декабре критериев, которым должна соответствовать эта страна для того, чтобы она могла присоединиться к программе «Партнерство ради мира». The political scene in Bosnia and Herzegovina was dominated in this reporting period by the consequences of two events in late 2003: the publication in November of the European Commission's Feasibility Study on the readiness of Bosnia and Herzegovina to begin negotiations on a stabilization and association agreement and the issuance in December by NATO of benchmarks that the country must meet if it is to join the Partnership for Peace programme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.