Sentence examples of "полицейскими патрулями" in Russian
Г-н Гарсиа Лара (Доминиканская Республика) сообщает, что за период с 1 марта 1999 года по 21 апреля 2000 года полицейскими патрулями было убито порядка 229 преступников.
Mr. García Lara (Dominican Republic) reported that, during the period 1 March 1999 to 21 April 2000, some 229 criminals had been shot and killed by police patrols.
Необходимо также осудить проведение марокканскими военными и полицейскими патрулями в оккупированных городах Западной Сахары произвольных задержаний с применением жестоких форм обращения, обысков в домах и нагнетания ими обстановки террора, а также отсутствие справедливой и объективной судебной системы.
The brutal arbitrary detentions, the climate of terror and the house searches by Moroccan military and police patrols in the occupied cities of Western Sahara, and the absence of a fair and impartial judicial system, must also be denounced.
Полицейский патруль будут возвращаться для защиты.
The police patrols will be coming back for protection.
Никуда не уходите, полицейский патруль уже направляется к вам.
Stay where you are, a police patrol is on its way.
У них были записи по системам безопасности, полицейским патрулям.
They've got notes on security systems, police patrols.
Лиц, прошедших эту подготовку, разрешается включать в состав полицейских патрулей ЮНАМИД на территории их общин или лагерей.
Those who have received this training are allowed to participate in UNAMID police patrols within their own communities or camps.
В тот же день группа ополченцев напала на правительственный полицейский патруль в Домайе, в 7 км к северо-западу от Ньялы.
On the same day, a Government police patrol was attacked by a group of militia in Domaya, 7 km north-west of Nyala.
Полицейский патруль оттеснил демонстрантов к отведенному для проведения демонстрации участку и обеспечил сопровождение лиц, желавших принять участие в голосовании, ко входу в посольство.
Police patrols removed the demonstrators to the permitted demonstration area and escorted those persons who wanted to vote to the Embassy entrance.
10 апреля неопознанные вооруженные лица напали на полицейский патруль ЮНАМИД приблизительно в 2 км к северу от лагеря Зам-Зам для внутренне перемещенных лиц.
On 10 April, unidentified gunmen attacked a UNAMID police patrol approximately 2 km north of the Zam Zam camp for internally displaced persons.
Хотя автор признает, что полицейские патрули действительно проходят мимо его дома, он утверждает, что это является недостаточной защитой от попытки похищения и возможной попытки убийства.
Although the author concedes that police patrols did pass by his house he argues that this is insufficient protection from an attempted kidnapping and possibly attempted murder.
Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими.
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Надо найти способ скрывать тепло, вырабатываемое этими двигателями, достаточно долго, чтобы установить дистанцию между нами и патрулями.
We need to find a way to mask the heat coming off those engines long enough to put some distance between us and those patrols.
Если он снимет сцену так, что полицейскими будут выглядеть героями, а протестующие - бандитами, полиция начнет лучше к нему относиться и пускать туда, куда обычный человек пройти не может.
If they shoot the scene in a way that makes the police look like the heroes and the protesters like bandits, then the police will start to treat them better and allow them into places a normal person isn’t allowed to enter.
Международное сообщество могло бы существенно изменить ситуацию в этой области, помогая моему правительству мониторить и контролировать ИЭЗ Сомали, а также путем улучшения обмена важнейшими разведывательными данными, полученных международными морскими патрулями.
The international community could make a significant difference in this area, by helping my government monitor and control Somalia’s EEZ, as well as through improved sharing of the critical intelligence gathered by international naval patrols.
Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет.
The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity.
Обеспечивается наблюдение над всеми зонами с воздуха и пешими патрулями вдоль линии ограждений – и такой процесс постоянного контроля требует значительных затрат.
All areas are kept under surveillance by air and foot patrols along the fence line – a constant monitoring process with considerable cost implications.
Когда, например, в южнокитайском городе Гуаньчжоу этой весной был забит до смерти полицейскими студент колледжа Сунь Чжиган, это вызвало целый шторм интерактивных призывов "в защиту прав" и вызвало дебаты вокруг "системы задержания и репатриации".
When college student Sun Zhigang was beaten to death by the police in the southern city of Guangzhou this spring, for example, it inspired a storm of online calls for "weiquan," and provoked debates over the "custody and repatriation system."
В ответ на нынешнюю нестабильность в Западном Дарфуре, откуда на протяжении всего отчетного периода продолжали поступать сообщения о наращивании сил ЧВГО и СВС, ЮНАМИД разработала план направления по крайней мере трех патрулей на дальнее и на близкое расстояние, наряду с двумя еженедельными ночными патрулями из каждого месторасположения рот в лагерях внутренне перемещенных лиц на всей территории сектора.
In response to the ongoing instability in Western Darfur, where reports of a build-up of CAOG and SAF continued throughout the reporting period, UNAMID has developed a plan to conduct at least three long- and short-range patrols, together with two night patrols from every company location to internally displaced persons camps throughout the sector each week.
Он также формирует нормативную структуру политики ЕС, устанавливает институты и процедуры пограничной и миграционной политики, регулирует проблему беженцев и сотрудничества между судебными и полицейскими властями.
It both sets the normative framework for EU policy and establishes institutions and procedures for policies on border controls, asylum, reception of migrants, and cooperation between judicial and police authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert