Sentence examples of "полно решимости" in Russian

<>
Translations: all73 determined66 other translations7
Агентство полно решимости справиться с этой задачей, в том числе в рамках процесса организационного развития. This is a challenge that the Agency is committed to addressing, including through the organizational development process.
Он подчеркнул, что государство-участник обладает твердой политической волей и полно решимости добиваться защиты прав женщин, ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и повышения их социального, политического и экономического статуса. While stressing the State party's political will and commitment to protecting the rights of women, eliminating all forms of discrimination against women and enhancing their social, political and economic status, there was still room for improvement.
При том что судебная система слаба и не все благополучно в исправительных учреждениях, общество, как представляется, признает эти недостатки и полно решимости их исправить, а неправительственные организации и средства массовой информации пользуются значительными свободами. While the judicial system is weak, and correctional facilities poor, there is seeming recognition and political will to address deficiencies, and non-governmental organizations and the media enjoy significant liberties.
Министерство полно решимости провести расследования по всем предполагаемым случаям чрезмерного применения силы сотрудниками правоприменительных органов, на долю которых приходилась б?льшая часть из 432 обвинительных приговоров, вынесенных после 1999 года за нарушение федеральных законов о гражданских правах. The Department was committed to investigating all cases of alleged excessive force by law enforcement officials, which accounted for most of the 432 convictions since 1999 for violating federal civil rights statutes.
Согласно «теории» МВФ, увидев, что правительство полно решимости ликвидировать дефицит, инвесторы начнут «стекаться» в страну, экономические показатели восстановятся до прежнего уровня, что докажет действенность такой экономической политики: бюджетные цели правительства окажутся более чем выполненными, а временные сложности окупятся с лихвой. Under "IMF" theory, investors, seeing government resolve to eliminate deficits, flock to the country, economic performance recovers, and the policy is vindicated. The government's budget targets are more than met. The temporary "pain" paid handsome rewards.
Однако я рад, что большинство членов Организации Объединенных Наций до сих пор полно решимости обеспечить мир, права народов и соблюдение Устава Организации Объединенных Наций, а также принципов, за которые я сам выступал и которые я сам преподавал на протяжении 30 лет в этой стране. I am, however, happy to see that the majority of the members of the United Nations are still anxious to preserve peace, the rights of peoples and the Charter of the United Nations, as well as principles that I myself have advocated, and have in fact taught for 30 years in this very country.
Ее правительство полно решимости обеспечивать гендерное равенство и расширять возможности женщин, поскольку, как заявил президент Мальдивских Островов на Саммите тысячелетия, человечество не достигнет своих целей в области прогресса и процветания без создания более равноправного мира, в котором все люди смогут в полной мере раскрывать свой потенциал. Her Government was committed to achieving gender equality and women's empowerment, since, as the President of Maldives had stated at the Millennium Summit, humanity would not achieve its goals of progress and prosperity until a more equal world was created, in which all people could realize their full potential.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.