Sentence examples of "полное равенство" in Russian

<>
Translations: all27 full equality23 other translations4
В Политической конституции Никарагуа предусматривается полное равенство между мужчиной и женщиной, а также провозглашено обязательство государства по искоренению фактических препятствий в сфере обеспечения равенства между никарагуанцами и их участия во всех сферах жизни. The Political Constitution of Nicaragua provided for absolute equality between men and women and also stipulated the State's obligation to eliminate de facto obstacles to equality between Nicaraguans and to their participation in all spheres of life.
Международные стандарты в области труда, которые обеспечивают полное равенство всех лиц в области труда и занятости, были включены в новое законодательство, поставлены под запрет все формы дискриминации в этой области и были определены права, которые носят устойчивый экономический и финансовый характер с учетом экономического положения Боснии и Герцеговины. International labor standards that ensure complete Equality of all persons at work and in the approach to employment have been built into the new legislature, any type of discrimination is forbidden, and rights that are economically and financially sustainable, taking in mind the state of the Bosnia and Herzegovina's economy, are determined.
Комитет настоятельно призывает государство-участник более эффективно осуществлять действующее и принять новое законодательство с надлежащим учетом гендерных факторов, для того чтобы обеспечить более полное равенство между мужчинами и женщинами, особенно применительно к условиям приема на работу, условиям труда, заработной плате и занятию более высоких должностей на уровне политических представительных органов, государственных предприятий и учреждений. The Committee urges the State party to implement more vigorously existing legislation and to adopt new legislation with an appropriate gender perspective, with a view to ensuring greater equality of men and women, especially in the fields of employment, labour conditions, wages and representation in higher positions in political representative bodies, public services and administration.
После представления двух докладов государства-участника были приняты дальнейшие меры, в том числе такие, как: обнародование Семейного кодекса, который предусматривает полное равенство полов, в частности в отношении заключения и расторжения брака, родительских прав, правопреемства и наследования; создание Комитета для проведения инспекций пенитенциарных учреждений; и меры по повышению уровня информированности о правах человека в рамках административных органов, полиции и системы судебной власти. Since the submission of the two State party reports, further measures had been taken, including: promulgation of the Family Code, which provided for total sexual equality, particularly with respect to marriage, divorce, parental authority, succession and inheritance; establishment of a committee for the inspection of detention facilities; and human rights awareness-raising measures within administrative authorities, the police and the judiciary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.