Sentence examples of "полноценному" in Russian
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
China has once again reached a crossroads on its journey toward inclusive, sustainable prosperity.
Если условия труда мешают полноценному сну, значит, они также могут оказать негативное влияние и на вес.
To the extent that our work conditions are interfering with our sleep, they may also be negatively affecting our weight.
Но результат этих решений очевиден: Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
But the implication of these decisions is clear: France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Во время дородового и послеродового ухода врачи акушеры-гинекологи и педиатры дают рекомендации по полноценному питанию, приему витаминов и микронутриентов.
In pre- and post-natal care, obstetrician-gynaecologists and paediatricians provide recommendations on sound nutrition and the intake of vitamins and other micronutrients.
Продовольственная безопасность предполагает наличие в любое время доступа к достаточному, безопасному и полноценному питанию для удовлетворения потребностей в калорийном питании и предпочтительном ассортименте для ведения активного и здорового образа жизни.
Food security means access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet dietary needs and food preferences for an active and healthy life.
Способность ребенка к полноценному и ответственному участию в жизни свободного общества может быть ограничена или сведена на нет не только полным лишением доступа к образованию, но и необеспечением поощрения осознания ценностей, признанных в этой статье.
participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article.
«Продовольственная безопасность существует тогда, когда все люди всегда имеют физический и экономический доступ к достаточному, безопасному и полноценному питанию, с тем чтобы удовлетворить свои потребности и предпочтения в области питания для активной и здоровой жизни».
“Food security exists when all people, at all times, have physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life.”
В частности, огромная разница в доходах между населением данных стран и населением богатых стран ставит под угрозу их собственный долговременный экономический рост и политическую стабильность и ещё способна помешать их будущему полноценному участию в "большой двадцатке".
In particular, the huge income discrepancies between them and the rich countries endanger their own long-term growth and political stability, and could yet impair their future involvement in the G20 process.
1 Согласно определению Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия продовольственная безопасность существует тогда, когда все люди всегда имеют физический и экономический доступ к достаточному, безопасному и полноценному питанию, с тем чтобы удовлетворить свои потребности и предпочтения в области питания для активной и здоровой жизни.
1 According to the World Food Summit, food security exists when all people, at all times, have physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life.
совместно с партнерами ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы интересы детей заняли центральное место во всех соответствующих национальных стратегиях и планах (включая СБН, ОСП и национальные, субнациональные и муниципальные планы действий в интересах детей), и способствует осознанному и полноценному участию детей и молодежи в процессах принятия решений, затрагивающих их положение, в разных общественных инстанциях;
UNICEF works with partners to put children at the centre of all relevant national policy and planning tools (including PRSs, SWAps and national, subnational and municipal plans of action for children) and promotes meaningful and appropriate participation by children and young people in decision-making processes that affect them at different levels of society;
По данным обзора, обострение проблемы отсутствия продовольственной безопасности, выражающееся в том, что невозможно гарантировать физический, социальный и экономический доступ к достаточному, безопасному и полноценному питанию, отвечающему ежедневным потребностям и вкусовым предпочтениям людей для поддержания активной и здоровой жизни, является результатом нескольких факторов, включая рост цен на продовольствие, истощение средств к существованию и нарушение функционирования механизмов выживания.
According to the survey, the rise in food insecurity, reflecting that physical, social and economic access to sufficient, safe and nutritious food meeting dietary needs and food preferences for an active and healthy life cannot be guaranteed, is a result of several factors, including food price inflation, livelihood deterioration and erosion of coping mechanisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert