Beispiele für die Verwendung von "положения и условия" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle96 terms and conditions96
Общие Положения и Условия Пользователя веб-сайта General Website User Terms and Conditions
Применяемые положения и условия к расчету торгового объема клиента. Client trading volume terms and conditions apply.
Также ActivTrades может изменять Положения и условия в любое время без предупреждения. Further, ActivTrades may alter the Terms and Conditions at any time without notice.
Пользователь также согласен с тем, что он прочитал и понял Положения и условия. The User further agrees that he has read and understood the Terms and Conditions.
Данная политика конфиденциальности явным образом включена в Положения и Условия использования данного веб-сайта. This privacy policy is expressly incorporated into the Terms and Conditions of use of this website.
Данные Положения и Условия регулируются и истолковываются в соответствии с законодательством Англии и Уэльса. These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales.
В материалах целевой страницы должны быть четко опиcаны и показаны положения и условия подписки. Content on the advert's landing page must clearly describe and display the subscription's terms and conditions.
Можно применить положения и условия договора покупки, такие как цены и скидки, при создании. You can apply the terms and conditions of a purchase agreement, such as the prices and discounts, when you create an.
Эти общие положения и условия фактически применимы к договорам купли-продажи между ответчиком и его клиентами. These general terms and conditions were in fact applicable to contracts of sale between the respondent and its customers.
Ответчик направил заявителю два факсимильных заказа, в которых особо указал, что применимы лишь его общие положения и условия. The opponent sent two written orders by fax to the applicant containing the specific notice that only its own general terms and conditions were applicable.
В качестве последующей меры эта сторона могла бы включить указание на Кодекс в свои Общие положения и условия. The following step might be to include a reference in his General Terms and conditions.
FxPro оставляет за собой право изменять спреды в соответствии с рыночными условиями в рамках соглашения ‘Положения и условия работы’. FxPro has the right to amend the above spreads according to market conditions as per the ’Terms and Conditions.’
Можно применить положения и условия договора продажи, такие как цены и скидки, при создании заказа с помощью формы Заказ на продажу. You can apply the terms and conditions of a sales agreement, such as the prices and discounts, when you create an order by using the Sales order form.
Компания оставляет за собой право изменять спреды в соответствии с рыночными условиями в рамках соглашения ‘Положения и условия торговли финансовыми инструментами’. FxPro has the right to amend the above spreads according to market conditions as per the MT4 forex 'Terms and Conditions.'
В ходе второго этапа будут разработаны стандартные положения и условия по ответственности, которые бы относились к определенным маршрутам движения на договорной основе. In the second phase, standard terms and conditions for liability will be drawn up to apply to specific traffic axes on a contractual basis.3
Например, иногда считается достаточным включить в арбитражную оговорку общую ссылку, такую как " все положения и условия чартера ", но так бывает не всегда. For example, a general reference such as “all terms and conditions as per charter-party” is sometimes considered sufficient to incorporate the arbitration clause, but not always.
ЕСЛИ ЭТИ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ ПОЛНОСТЬЮ, У ВАС НЕТ РАЗРЕШЕНИЯ ПОСЕЩАТЬ СОДЕРЖИМОЕ ВЕБ-САЙТА, И ВАМ НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЬ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ IF THESE TERMS AND CONDITIONS ARE NOT ACCEPTED IN FULL, YOU DO NOT HAVE PERMISSION TO ACCESS THE CONTENTS OF THE WEB SITE AND MUST CEASE USING THE WEB SITE IMMEDIATELY.
В соответствии с параграфом 1031 (1) и (3) ZPO арбитражное соглашение может быть достигнуто посредством ссылки на общие положения и условия в случае заключения деловой сделки. Under § 1031 (1) and (3) ZPO an arbitration agreement may be reached by reference to general terms and conditions in case of business transactions.
В других положениях Типового закона указывается, что договор о закупках может вступить в силу лишь тогда, когда определены все положения и условия и произведен выбор поставщиков. Other provisions of the Model Law indicate that only when all terms and conditions are set and the suppliers are selected can a procurement contract come into force.
положения и условия рамочного соглашения, в соответствии с которыми поставщик (и) (подрядчик (и)) будет (ут) поставлять товары (работы) и услуги, включая срок действия рамочного соглашения и: The terms and conditions of the framework agreement upon which supplier (s) or contractor (s) are to supply the goods, construction and services, including the duration of the framework agreement and:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.