Sentence examples of "положены на музыку" in Russian
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку.
Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music.
Заявитель далее сообщил о том, что, как и в случае других субсидий от Соединенных Штатов, " средства были положены на счет ФЭС (Фонда экономической поддержки) в Государственном банке Израиля и были засчитаны в общий доход государства ".
The Claimant asserted further that, as with other grants from the United States, the “funds were put into ESF (Economic Support Fund) account in the Bank of Israel, and were credited to the general revenues of the government”.
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы.
These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
Это правило распространяется и на музыку, которая служит фоном для вашего видео. Чтобы ее добавить, вам нужно получить разрешение правообладателя.
If what you recorded includes someone else's copyrighted content, such as copyrighted music playing in the background, then you would still need to get permission from the appropriate rights owners.
Он – Берроуз, который переложил на музыку великий парад бит-поколения, с его дикими вечеринками и голыми завтраками.
He’s a Burroughs who put to music the great parade of the Beat generation, with its wild parties and naked lunches.
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do.
Шесть последних лет я работаю над проектом по переложению детской поэзии на музыку.
I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом.
Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Испытывает ли НАСА, на ваш взгляд, сожаление по поводу того, что все яйца были положены в корзину с космическими челноками?
Do you think NASA has any regrets about putting all of its eggs into the space shuttle basket?
Когда корзин слишком много, то в наиболее привлекательные из их числа попадет немного яиц; точно так же не будет возможности присматривать впоследствии за всеми корзинами, куда положены яйца.
This is the disadvantage of having eggs in so many baskets that a lot of the eggs do not end up in really attractive baskets, and it is impossible to keep watching all the baskets after the eggs get put into them.
Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию».
His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark."
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
You never turn off the music and the lights before going to bed.
Я не знаю достойного метода кинуть супруга на бабки которые положены ему по закону.
I don't know of a dignified way to screw a spouse out of money That they, by law, are entitled to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert