Ejemplos del uso de "положительного влияния" en ruso
Драги заявил, что экономика Еврозоны уже извлекла пользу от положительного влияния QE.
Draghi said that the Eurozone economy has already benefitted from the positive effects of QE.
Но организации по оказанию помощи, которые работают на местах, имеют непосредственный опыт положительного влияния от присутствия миротворцев, и мы со всей ответственностью заявляем, что защита сотрудников по оказанию помощи может доходить до опасных пределов недостаточности.
But the aid agencies that work on the ground have first-hand experience of the impact of peacekeepers' presence, and we have the authority to say that protection of aid workers can be dangerously inadequate.
По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
There is little empirical doubt about the positive impact of FDI inflows.
Везде, где это только возможно, они стремились избегать экономических или политических споров с правительством Моралеса и стали более внимательными в оказании положительного влияния на дела Боливии.
They have sought to avoid, wherever possible, economic or political disputes with Morales's government, and have become more diligent about exerting a positive influence on Bolivian affairs.
Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students’ performance.
Однако мировое лидерство Америки в течение последних шестидесяти лет (даже со всеми её пороками) является беспрецедентным в том, что касается её щедрости и положительного влияния.
Yet America’s legacy of global leadership over the past six decades, warts and all, is unprecedented in its relative benevolence and positive impact.
Если мы приостановим болезнь, может оказать больше положительного влияния на шансы выживания пациента, на положительный общий исход, на то, как он себя чувствует, чем тогда, когда мы "уменьшаем" болезнь.
If we slow the disease, we may have more of a benefit on patient survival, patient outcome, how they feel, than if we shrink the disease.
Но приостановка эмбарго в январе 1999 года не оказала никакого положительного влияния на состояние экономики страны, так как не была подкреплена последующей достаточной помощью развитию.
But the suspension of the embargo in January 1999 was not followed up by sufficient development assistance and had no positive effects on the country's economy.
Несмотря на ограниченные масштабы официальных программ страхования экспортных кредитов в большинстве стран с переходной экономикой, имеется общее согласие относительно их положительного влияния на развитие экспорта.
Despite the limited scope of official export credit insurance programmes in most transition economies, there is a general agreement on their positive impact on export development.
В целях обеспечения максимального положительного влияния международной миграции на процесс развития во всемирном масштабе всем странам необходимо сформулировать четкую иммиграционную политику, а международному сообществу следует усилить международное сотрудничество на основе принципов взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
In order to maximize the positive effect of international migration on worldwide development, all countries should formulate sound immigration policies, and the international community should strengthen international cooperation on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit.
Кроме того, назрела острая необходимость увеличения отдачи от ИРЧП как путем расширения географического охвата деятельности в рамках ИРЧП, так и благодаря оказанию положительного влияния на стратегии в интересах бедных слоев населения.
In addition, there is the critical need for broadening the impact, both through geographical expansion of HDI activities and by having a positive influence on pro-poor policies.
В целях использования открывающихся благодаря информационной технологии возможностей способствовать повышению общего уровня благосостояния и оказания положительного влияния на его рост, президент бывшей югославской Республики Македонии просил секретариат ЕЭК ООН оказать содействие в разработке и осуществлении национального проекта по развитию дигитальной экономики " Электронные технологии в Македонии для всех ".
With the objective of tapping the potential of the benefits and taking advantage of the positive impact that information technology could have on the general welfare, the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia entrusted the secretariat with assisting in developing and implementing the national project of the digital economy development, “E-Macedonia for All”.
Наконец, для отслеживания положительного влияния экономической политики на уровень занятости и его поддержания необходимо укреплять потенциал соответствующих государственных учреждений, занимающихся вопросами занятости и трудовой деятельности, например министерств труда, наряду с созданием ассоциаций работников и работодателей.
Finally, capacity-building in relevant government bodies dealing with employment and work, such as ministries of labour, accompanied by the development of worker and employer associations, is necessary for monitoring and sustaining the positive employment impact of economic policy.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Условия можно согласовать после принятия Вами положительного решения.
The conditions may be discussed after you make a decision.
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы".
"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
Если условия соблюдены, исполнительный комитет МВФ соберется примерно через две недели после того, как миссия завершит свою работу. На следующий день после принятия положительного решения, весь обещанный транш будет предоставлен.
If the conditions are complied with, the IMF executive board will convene about two weeks after a mission has been completed, and the day after its positive decision, the whole promised tranche will be disbursed.
В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности.
Also the effect of vitamin D on cancer is not clear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad