Sentence examples of "положиться" in Russian

<>
Translations: all93 rely59 other translations34
На Тома всегда можно положиться. You can always count on Tom.
На его слово можно положиться. His word is as good as his bond.
На ее слово можно положиться. Her word is as good as her bond.
Мы должны были положиться на кармическую энергию. We should have stuck with karmic synergy.
Да, козлик мой, можешь на меня положиться. Yes, honey, you can count on me.
На него всегда можно положиться в сложной ситуации. You can always count on him in any emergency.
Он действительно богат, но на него нельзя положиться. Indeed he is rich, but he is not reliable.
У вас есть брат, на которого можно положиться? Now, do you have a brother that you can count on?
Я сказал, что на старика Фоули можно положиться. I said old Foley's reliable.
Извините, но я не могу на него положиться. I'm sorry I can't swear by him.
Она теперь знала, что на него нельзя положиться. She knows now that he is not to be counted on.
Рад, что ты нашла того, на кого можешь положиться. Glad to see you found someone to hold your hand.
Так что это твой шанс сыграть роль шафера, на которого можно положиться. So here's your chance to play the role of the supportive best man.
Вообще-то, я не знала с кем посоветоваться и на кого положиться. Actually, I didn't know who to ring for advice and I could do with a favour.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем. Some would count on the free market to solve the problem with time.
независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете. a parallel system to fall back on if - or when - the Internet crashes.
Можно положиться на политиков в том, что они сразу начнут искать виноватых, попав под огонь критики. Embattled politicians can be counted on to point the finger.
Однако для того, чтобы на эту функцию искусства можно было положиться, покупатель должен быть уверен в долговременной ценности желаемого объекта. But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long-term valuation of the object of desire.
Говорили – особенно часто в течение последних семи лет – о том, чтобы положиться на спокойную дипломатию президента Южноафриканской Республики Табо Мбеки. The world has been told – as so often during the past seven years – to put matters in the hands of South African President Thabo Mbeki’s quiet diplomacy.
Наконец я понял, что у меня нет содержания, на которое можно было бы положиться, и я решил подумать о форме. Eventually, I realized that I had really no content that I could count on, so I decided to move towards packaging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.