Sentence examples of "полуфабрикаты" in Russian
Translations:
all40
intermediate goods5
semi-finished product3
convenience food3
by-product1
other translations28
В Соединенном Королевстве в настоящее время невозможно разбить эти показатели на сырьевые материалы, полуфабрикаты и готовые промежуточные товары.
In the UK it is currently not possible to split these figures into raw materials, semi-manufactured goods and finished intermediate goods.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
It is crucial that both institutions seize this opportunity to strengthen the EU’s response by making disclosure and compliance mandatory and extending coverage to include finished and semi-finished products.
Они зарабатывают больше денег, когда свежие продукты и полуфабрикаты заменяются удобной едой с высокой степенью переработки. Это может быть замороженная пицца, супы в баночках, а также блюда, готовые к употреблению.
These companies make money when fresh or semi-processed food is replaced by highly processed convenience foods such as frozen pizza, canned soup, and ready-made meals.
Для городских центров характерны сравнительно более высокий уровень потребления мясных и молочных продуктов, изделий из пшеницы и свежих овощей и фруктов и более высокий спрос на высококачественные, прошедшие обработку пищевые продукты и полуфабрикаты для быстрого приготовления.
Relatively more meat, dairy products, wheat and fresh fruit and vegetables are consumed in urban centres, and there is an increasing demand for high quality, processed and convenience foods.
Африканские страны определенно нуждаются в капиталовложениях в производство готовых товаров и полуфабрикатов.
The African countries definitely need investment in manufactured goods and intermediate goods.
Она занимается производством алюминиевых полуфабрикатов, металлоконструкций и деталей интерьеров, а также инженерными работами на строительных объектах.
It manufactures aluminium semi-finished products, metal constructions and interiors and performs engineering for building projects.
Подобным образом реклама страховых полисов и полуфабрикатов быстрого приготовления, которая раньше изображала только полноценные семьи, начала показывать одиноких матерей, любовно кормящих из ложечки младенцев или предусмотрительно покупающих полис страхования жизни.
Likewise, advertisements for convenience food and insurance - which used to feature only intact nuclear families - have begun to showcase single mothers lovingly spooning out meatballs, or protectively buying a life-insurance policy.
ЮНИДО помогает странам в создании признаваемых на международном уровне служб сертификации и содействует африканским странам-производителям хлопка в установлении региональных производственных стандартов, повышении качества продукции, наращивании потенциала по более глубокой переработке сырья и экспорту хлопка-сырца и полуфабрикатов.
UNIDO helped countries to develop internationally recognized certification services and was assisting African cotton producers to establish regional production standards, improve the quality of their product, strengthen their value-added processing capacity and export cotton and cotton by-products.
Что касается импорта, то обеспечение устойчивого экономического роста будет означать рост зависимости от импорта капитальных товаров и полуфабрикатов.
Regarding imports, ensuring sustained economic growth will imply increasing dependence on imports of capital and intermediate goods.
Производство стальной продукции возросло на 6,1% кв/кв - прежде всего за счет полуфабрикатов, то есть в основном благодаря экспортным рынкам.
Output of steel products rose 6.1% QoQ, mainly due to semi-finished products, i.e. primarily due to export markets.
В отраслевом разрезе в 2008 году в наибольшей степени пострадали потоки ПИИ в сферу финансовых услуг, автомобилестроение, производство стройматериалов, полуфабрикатов и некоторых потребительских товаров.
Among industries, FDI flows to financial services, automotive industries, building materials, intermediate goods and some consumption goods were the most significantly affected in 2008.
Однако этот сектор сталкивается с серьезными трудностями, в том числе слабым техническим потенциалом и полной зависимостью от импортируемого капитала и полуфабрикатов ввиду отсутствия внутрифирменной специализации и ограниченных валютных запасов или иностранного капитала.
However, the sector faces critical constraints, including weak technological capacity and total dependence on imported capital and intermediate goods because of lack of intra-firm specialization and limited foreign exchange or foreign capital.
Это также применимо к мероприятиям, для которых требуются полуфабрикаты.
This also applies to activities that consume semi finished products.
Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
A few freeze-dried meals, but mostly I try and eat much more unprocessed foods.
В самом общем случае такими товарами являются полуфабрикаты, полученные в ходе собственного производства принципала.
In the most general case, these are semi-processed goods of the principal's own manufacture.
Кто из вас может испечь хлеб просто так, без помощи хлебопечки и не используя полуфабрикаты?
How many of you actually can make a bread in this way, without starting with a bread machine or just some kind of packaged flavor?
Да, это странный час, когда слишком поздно начинать поджаривать и слишком рано для Свонсона (прим. полуфабрикаты).
Yeah, it's that weird hour where it's too late to start a slow roast and too early for a Swanson's.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert