Sentence examples of "получаемый газ" in Russian

<>
Я забыл выключить газ! I forgot to turn off the gas!
Так как получаемый доход исчисляется в йенах, эта сумма должна быть конвертирована в доллары США путем продажи йен и покупки долларов. Since the Realized Profit is in Yen, the amount must be swept into US dollars by selling Yen and Buying USD.
Выключи газ. Turn off the gas.
Например, если Клиент покупает одну (1) партию USD(доллар США)/JPY(йена) по 115.00 и продает эту одну (1) партию по 116.00, получаемый доход с данной операции составит: For example, if a Customer buys one (1) lot of USD/JPY at 115.00 and sells the same one (1) lot at 116.00, the realized profit on the transaction would be:
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Swap или rollover — это выплачиваемый или получаемый процент. Swap or Rollover is the interest added or deducted.
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
Вознаграждение – Комиссионное вознаграждение Renesource Capital является фиксированной величиной, включенной в торговый спред (разница между ценой продажи и ценой покупки валюты), получаемый от контрагентов общества (поставщиков ликвидности). Commission fees of Renesource Capital are fixed and included into trading spread (the difference between the bid price and the ask price of the currency) received from the company counterparties (liquidity providers).
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Похоже, что и эффект, получаемый работодателем, и выгоды работников от применения таких методов не зависят ни от цвета кожи, ни от происхождения работников, включая население стран с иным экономическим укладом. They appear to be equally effective and mutually beneficial to people, regardless of the color of their skin and their origins from countries of quite different economic backgrounds.
Не забудь перед уходом выключить газ. Don't forget to turn off the gas before going out.
Контент, получаемый по подписке, и списки воспроизведения, содержащие Music Pass, нельзя записывать на компакт-диски. You can’t burn subscription content or playlists that contain Music Pass content to a CD.
Ядовитый газ нагнетается в бункеры. Toxic gas is being vented into the bunkers.
В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад. As a result, the ultimate revenue gains are likely to prove disappointing, as Sweden discovered when it attempted to tax financial transactions two decades ago.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
ВВП получаемый от океана составляет $2,5 трлн, или 5% мирового ВВП. The GDP derived from the ocean amounts to $2.5 trillion, or 5% of the world’s total GDP.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
При определении общей ценности состояния, Пикетти включил как доход, получаемый по активам, так и их оценку. In determining the value of total wealth, Piketty included both the income generated by assets and their appreciation.
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать. Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Политика в области сельского хозяйства должна быть переориентирована таким образом, чтобы вместо субсидий, регулирующих цены, выделялись субсидии, которые бы увеличивали доход, получаемый в виде социальных выплат, причем эти выплаты должны превращаться в национальные долговые обязательства, а не в долговые обязательства Евросоюза. Agricultural policy should be shifted from price subsidies to income transfers, with these transfers turned into a national obligation, not a Union one.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.