Sentence examples of "получало" in Russian with translation "derive"
Translations:
all13924
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
other translations12
Все продажи нефтепродуктов осуществлялись за счет материнской компании, КПК, и КНПК не получало никакой прибыли от рыночных операций местной сбытовой организации.
All sales of petroleum products were made for the account of the parent company, KPC, and KNPC derived no profits from the marketing activities of Local Marketing.
Это обычный анестетик, полученный из хлористоводородной соли.
It's a common surgical anesthesia derived from hydrochloric salt.
Мои опасения получены от наших показателей динамики.
My worries are derived from our momentum indicators.
Необходимо получить дополнительную информацию, чтобы произвести перевод.
Unable to derive necessary referents to establish translation matrix.
Я экспериментировал с различными алкалоидами, полученными из него.
I've been experimenting with various alkaloids derived from it.
Без ГИО- без продуктов, полученных из генетически измененных организмов.
GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
Потенциальную " экономию ", получаемую в результате привлечения внештатных работников, оценить трудно.
Potential “savings” derived from outsourcing are difficult to assess.
Без ГМО Без продуктов, полученных с использованием генетически модифицированных организмов.
GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба.
Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
ВВП получаемый от океана составляет $2,5 трлн, или 5% мирового ВВП.
The GDP derived from the ocean amounts to $2.5 trillion, or 5% of the world’s total GDP.
Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
In other words, he derives some sick pleasure from watching us squirm.
Из всех вышеперечисленных лишь группа Гусинского получает основную прибыль на медиа-рынке.
Of these, only the Gusinsky group derives its profits primarily from the media.
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so.
По этим счетам «Пепперстоун» получает доход от комиссионных выплат при закрытии каждой сделки.
For this account Pepperstone derives its revenue from a commission charge applied at the close of each trade.
Решения, полученные на основе полезных микробов, будут играть ключевую роль в этих нововведениях.
Solutions derived from beneficial microbes will be key to these innovations.
Используется для организации финансовых категорий, которые могут быть получены на основе финансовых аналитик.
Use for organizing financial categories that can be derived from financial dimensions.
Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах.
Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert