Sentence examples of "полученную" in Russian

<>
Translations: all9832 receive5481 get4244 be hit15 other translations92
Секретариат распространит материалы этого рабочего совещания и использует полученную информацию для разработки общей методологии и процедур учета стандартов ИСО 14000 в кросс-секторальных мероприятиях, проводимых как в химической промышленности, так и за ее пределами. The secretariat will make available the proceedings of the Workshop and will use the acquired information to develop a general methodology and procedures for introducing ISO 14000 standards in cross-sectoral applications both within and outside the chemical industry.
Важна будет его способность сохранить полученную власть. What matters is whether either type of leader could retain power once in office.
В поле Дебет введите сумму маржи, полученную банком. In the Debit field, enter the margin amount collected by the bank.
5. Выводите в хранилище прибыль, полученную на платформе. 5. Withdraw your profits from your trading account to your Vault.
Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку. YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim.
Затем можно включить полученную сумму в сумму доходов компании. You can then include the recovered amount in a company income account.
Ячейку, полученную путем объединения, можно снова разделить на отдельные ячейки. After merging cells, you can split a merged cell into separate cells again.
И даже тогда издержки будут в три раза превышать полученную выгоду. Even then, the costs are three times higher than the benefits.
Она имеет юридическую степень, полученную от Национального университета Голуэя (1984 год). She holds a law degree from the National University of Galway (1984).
А здесь вы видите модель полученную по облаку точек Замка Стирлинг And here you're looking at a model that's extracted from the cloud of points for Stirling Castle.
Он имеет юридическую степень, полученную от Пенджабского университета в Чандигаре (1970 год). He holds a law degree from Panjab University in Chandigarh (1970).
Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль. Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату. She didn't want to spend his insurance money, so she rented out a spare room.
SEC ищет способы вернуть незаконно полученную прибыль и наложить другие финансовые штрафы. The SEC is seeking disgorgement of ill-gotten profits and other financial penalties.
Нет никаких оснований для того, чтобы горнодобывающие компании оставили полученную прибыль себе. There is no reason that mining companies should reap this reward for themselves.
Как только я смогу подтвердить полученную от тебя информацию, тебя преведут в федеральную тюрьму. As soon as I corroborate your information, we ship you off to Danbury Federal Prison.
Что еще хуже, это может подорвать с таким трудом полученную независимость и доверие к ЕЦБ. Worse, it could undermine the ECB’s hard-won independence and credibility.
Вместо этих сведений мы публикуем информацию о приложении, полученную краулером Webcrawler напрямую из магазина приложений. Instead we post some app information we scrape from the app store directly with the Webcrawler.
Она прокачивает водород сквозь полученную жидкость и создает пузыри водорода, которые поднимаются сквозь эту воронку. She's pumping hydrogen through into this washing up liquid and creating bubbles of hydrogen coming up through this funnel.
Оно также заявило, что «доклад пускает из виду важную информацию о ХШМ, полученную от заключенных». The CIA’s response also states that the Senate report “fails to note that detainees gave us the critical information on KSM.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.