Exemples d'utilisation de "получить квоты" en russe
Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят", - констатирует эксперт.
These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts.
На этой неделе прошла встреча стран ОПЕК, на которой было принято решение не сокращать квоты на добычу нефти.
OPEC MET THIS WEEK and decided not to cut the oil production quotas of its members.
И заключает коллективный договор, предусматривающий благоприятные условия работы, щедрый социальный пакет и высокие пенсии, а также неофициальные гендерные и расовые квоты, очередность увольнения в зависимости от времени приема на работу и установленный процент рабочих мест внутри страны.
Apple’s union contract would set favorable work rules, generous fringe and retirement benefits, implicit racial and gender quotas, last-in, first-out hiring and firing, and designated levels of domestic jobs.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.
I'd like to get information regarding a number of questions.
Независимые наблюдатели считают, что переговоры будут успешно завершены к концу 2011 года, глядя на то, как переговоры о насущных вопросах, включая сборку автомобилей, квоты на мясо, фитосанитарные нормы и прочее продвигаются с завидным ритмом.
Disinterested observers project that the talks will be successfully completed by the end of 2011as discussions of outstanding issues – automotive industry assembly, meat quotas, phytosanitary regulations, etc. – are progressing apace.
Она практикуется в английском языке, чтобы потом получить лучшую работу.
She's practicing English so she can get a better job.
В условиях перенаселения планеты уже невозможно поставить барьеры выбросам углекислого газа в атмосферу – и здесь не помогут ни квоты Киотского протокола, ни наши робкие попытки изменить образ жизни.
Overpopulation’s net carbon output cannot be overcome by the Kyoto protocol nor slight changes in our lifestyle.
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права.
Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают на величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты.
The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Почти невозможно получить натренированного пилота.
It was next to impossible to get a trained pilot.
В нем указывается, сколько процентов от разрешенной квоты используется в данный момент.
This header contains the current percentage of usage for your app.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты.
The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
В нем указывается, сколько процентов от разрешенной квоты используется страницей в данный момент.
This header contains the current percentage of usage for the page.
Например, в Аргентине, Коста-Рике и Мексике (где используется система закрытых списков, расстановка мандатов и неукоснительно соблюдаются квоты) есть уверенность в том, что если партия получает в округе три места, то, по крайней мере, одно из них займет женщина.
For example, in Argentina, Costa Rica, and Mexico (where a closed list, placement mandates, and strict compliance are in force), there is an assurance that if a party wins three seats in a district, a women will occupy at least one of the seats.
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité