Sentence examples of "поляризованными" in Russian

<>
Translations: all54 polarize52 polarise2
В последние годы американская политика и политические институты стали более поляризованными, чем распределение мнений в американском обществе. In recent years, American politics and political institutions have become more polarized than the distribution of opinions in the American public would suggest.
Преобладание старых религиозных текстов и работ Западного производства оставили современных арабских читателей поляризованными, без собственной нулевой точки. The dominance of old religious texts and Western-produced works has left modern Arab readers polarized, without a zero point of their own.
Ответ предполагает противоречие: наш подход должен быть рассчитан на разные аудитории, но также должен стремиться к укреплению доверия между поляризованными группами». The response involves a contradiction: Our approach must be tailored to different audiences, yet must also seek to build trust between polarized groups.”
Два государства, придававшие этой системе вес, Ирак и Сирия, утратили центральную власть, они будут оставаться политически фрагментированными и социально поляризованными странами на протяжении ещё, как минимум, жизни одного поколения. The two states that gave weight to this system, Iraq and Syria, have lost their central authority, and will remain politically fragmented and socially polarized for at least a generation.
Сегодня же дискуссии по поводу реформ выглядят поверхностными и крайне поляризованными, они проходят на фоне публикаций о масштабной коррупции и мошенничестве как в государственном секторе, так и в частном. Today, however, the debate about reform is shallow and polarized, amid revelations of large-scale corruption and fraud in both the public and private sectors.
Эти обсуждения в стране с давними демократическими традициями, в которой свобода слова является практически догмой, являлись весьма заметными и поляризованными, однако- и Специальный докладчик желает подчеркнуть этот аспект- не привели к физическому насилию. This debate, in a country with a very long democratic tradition and in which freedom of speech is almost a dogma, was very articulate and polarized but- the Special Rapporteur wishes to underline this point- did not lead to physical violence.
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. The war on terror polarizes the world.
Какое-то поляризованное магнитное склонение. It's a polarised magnetic variation.
Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости. It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness.
Поляризованный свет, вращающиеся комнаты, повторяющийся показ. Polarised light, spinning rooms, multiple screening.
Сейчас наше общество кажется более поляризованным, чем прежде. We also seem more polarized.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics.
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику. Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further.
В США проходят эксцентричные и крайне поляризованные президентские выборы. The United States is engaged in a bizarre and highly polarized presidential election.
И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано. None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика. Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics.
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной. True, when compared to the recent past, party politics has become more polarized.
Многие опасаются, что как премьер-министр он поляризует всю страну вдоль общинных линий. Many fear that, as Prime Minister, he would polarize the entire country along communal lines.
Перед США, несомненно, стоят серьёзные политические проблемы, усугубляемые непостоянной, поляризующей и нахальной администрацией. The US is undoubtedly facing serious political challenges, exacerbated by a mercurial, polarizing, and brash administration.
Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом. Part of the cause for these huge divergences in views is that America is an increasingly polarized society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.