Sentence examples of "помечает" in Russian
Значит она помечает людей, как животных в дикой природе.
So she's tagging humans like animals in the wild.
Есть и команда Джорджа Шиллингера из Плайа-Гранде, которая помечает кожистых черепах, проплывающих в тех же местах, где мы работаем.
Then there's George Schillinger and our leatherback team out of Playa Grande tagging leatherbacks that go right past where we are.
Эйприл помечает две проводки, а затем выбирает строку платежа.
April marks the two transactions, and then selects the payment line.
Если пользователь помечает тегом элемент, который не следует удалять, включение этого тега в будущем может привести к непреднамеренному удалению элементов, которые требовалось сохранить.
If a user tags an item believing it will never be deleted, enabling the tag later may result in unintentional deletion of items the user didn't want to delete.
Например, пользователь помечает сообщение как Для служебного пользования и Не пересылать.
For example, a user marks a message with Company Confidential and Do Not Forward.
Затем он помечает элементы, которые необходимо хранить, с помощью соответствующих тегов хранения и применяет указанное действие хранения к элементам с истекшим сроком хранения.
It then stamps items subject to retention with the appropriate retention tags and takes the specified retention action on items past their retention age.
В этой записи он помечает использование воды как случайного потока веществ.
In this record, Karl can mark the water usage as an accidental substance flow.
Когда помощник для управляемых папок обрабатывает элементы в почтовом ящике, он помечает дату начала и дату окончания срока хранения для всех элементов, которые имеют теги хранения с действием хранения Удалить и разрешить восстановление или Удалить навсегда.
When the Managed Folder Assistant processes items in a mailbox, it stamps a start date and an expiration date for all items that have retention tags with the Delete and Allow Recovery or Permanently Delete retention action.
Она создает журнал платежей 8 июля и помечает проводку для сопоставления.
April creates the payment journal on July 8 and marks the transaction for settlement.
Tyнeц - спортсмен океана. Это быстрый крупный хищник, чьи привычки мы только начинаем понимать. Морской биолог Барбара Блок помечает тунца специальными датчиками , которые записывают невероятное количество данных об этом великолепном виде, находящемся под угрозой исчезновения, и о местах его обитания.
Tuna are ocean athletes - fast, far-ranging predators whose habits we're just beginning to understand. Marine biologist Barbara Block fits tuna with tracking tags that record unprecedented amounts of data about these gorgeous, threatened fish and the ocean habitats they move through.
Она помечает счет и меняет значение поля Сумма скидки по оплате на 60,00.
She marks the invoice and changes the Cash discount amount field value to 60.00.
Когда фильтр содержимого помечает сообщение как нежелательное, и оно отправляется в папку "Нежелательные сообщения" или в карантин, сообщение будет иметь статус Доставлено.
When the content filter marks a message as spam, if it is sent to the Junk Email folder or the quarantine, it will have a status of Delivered.
Присутствие этих атрибутов в сообщении увеличивает рейтинг нежелательной почты для сообщения (повышая вероятность того, что оно будет идентифицировано как нежелательное) или помечает сообщение как нежелательное.
The presence of these attributes in a message either increases the spam score of the message (thereby increasing the potential for it to be identified as spam) or marks the message as spam.
Сообщения, отфильтрованные как нежелательные: когда фильтр содержимого помечает сообщение как нежелательное, и оно отправляется в папку "Нежелательные сообщения" или в карантин, сообщение будет иметь статус Доставлено.
Spam-filtered messages: When the content filter marks a message as spam, if it is sent to the Junk Email folder or the quarantine, it will have a status of Delivered.
Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз.
Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used.
Он знает только, где пометил их и где метки всплыли.
All he knows is where he tagged them and he knows where they popped off.
Кроме того, можно отвечать на чужие примечания и помечать их как выполненные.
Also, you can reply to or resolve comments and then mark them as complete.
Их помечали, и они оказались примерно 70 лет от роду.
And they've been tagged, and they've been found to be 70 years old.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert