Sentence examples of "помещаемых" in Russian with translation "place"
Translations:
all700
put375
place164
site80
position36
impose11
feature8
seat6
stick5
stand5
transfer to1
stuff in1
other translations8
В этой области наблюдается тенденция к уменьшению количества детей, помещаемых в детские дома, и увеличению количества детей в приемных семьях.
The tendency in this area is to reduce the number of children accommodated in children's homes and increase the number placed in foster homes.
Система обеспечения ваучерами детей, помещаемых в коллективные структуры по уходу за детьми, начнет действовать в городе Люцерне в апреле 2009 года в рамках одного из первых пилотных проектов.
A system in which vouchers will be provided for children placed in collective child care structures is being launched in April 2009 by the City of Lucerne in the framework of one of the first pilot projects.
В марте Израиль ввел новые ограничения в отношении габаритов грузов на контрольно-пропускном пункте «Карни», сократив предельную высоту грузов, помещаемых для проверки на ленту конвейера, с 1,7 метра до 70 сантиметров.
In March, Israel imposed new restrictions on the volume of goods passing through Karni crossing by reducing the height of goods placed on the conveyor belt at the security check from 1.7 metres to 70 centimetres.
Согласно статье, опубликованной в газете " Стар " в Куала-Лумпур в 1997 году5, кастовые соображения и связанные в связи с этим предпочтения также находят отражение в объявлениях о браке, помещаемых в средствах массовой информации в Малайзии лицами, принадлежащими к индийским меньшинствам.
According to an article published in the newspaper The Star in Kuala Lumpur in 1997, caste awareness and associated preferences are also reflected in matrimonial advertisements placed in media organs in Malaysia by members of the minority Indian community, and marriage brokers may be expected to take caste into account when finding suitable matches.
Комитет глубоко обеспокоен положением несопровождаемых детей, помещаемых в зоны ожидания во французских аэропортах, и тем фактом, что решение о таком помещении не может быть обжаловано, что юридическое требование о назначении специального распорядителя не применяется систематически и что таким детям, крайне уязвимым перед лицом эксплуатации, не оказывается психологическая помощь.
The Committee is deeply concerned at the situation facing unaccompanied children placed in the waiting zones of French airports and that the decision of placement cannot be challenged, that the legal requirement of the appointment of an ad hoc administrator is not systematically applied and that there is no psychological assistance available for these children who are particularly vulnerable to exploitation.
Разместите беспроводной маршрутизатор в центре помещения.
Choose a central place for your wireless router.
Закладки можно упорядочивать, помещая их в папки.
You can organize your bookmarks by placing them in folders.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну.
That you see, the horizontal axis is where you place your country.
В помещении хаос, парадная дверь незаперта, сигнализация отключена.
The place is a shambles, the front door was unlocked, the alarms were off.
Затем мы помещаем все это в устройство, напоминающее печьку.
We place it back into this oven-like device.
Access помещает поле справа от столбца, в котором находится курсор.
Access places the field to the right of the column where your cursor is currently located.
Вы помещаете лоцию сюда, и она появиться на том дисплее.
You just place the chart here and it will come through on that repeater.
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
Максимальное количество получателей в файле сообщения, помещаемом в каталог раскладки: 100.
Maximum number of recipients in a message file placed in the pickup directory: 100.
Она помещает в левый верхний угол каждого графика дополнительную информационную строку.
It places an additional information line in the upper left corner of each chart.
И когда я помещаю суперпроводник над этим рельсом, он свободно движется.
And when I place the superconducting disk on top of this rail, it moves freely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert