Sentence examples of "понадобилась" in Russian with translation "be required"

<>
Заявитель указывает, что покупка оборудования, включая общее офисное оборудование, фотокопировальные машины, фототехнику и принадлежности, медицинские принадлежности, водяные охладители и холодильники для контрольно-пропускных постов, средства связи и канцелярские принадлежности, понадобилась в результате увеличения рабочей нагрузки заявителя в соответствующий период. The Claimant states that the purchase of the equipment, comprising general office equipment, photocopiers, photographic equipment and supplies, medical supplies, water coolers and refrigerators for checkpoints, communications equipment and stationery, was required as a result of the Claimant's increased activities during the relevant period.
Если жидкость прольется, ваша милость понадобится немедленно. In the event of fluid, Your Ladyship will be required immediately.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. In the interim, some form of government stimulus will be required.
В итоге, понадобилось 473 гена, чтобы организм смог выжить. In the end, 473 genes were required for the organism to thrive.
Для полноценного тестирования игры понадобится компьютер под управлением Windows. A Windows machine is required to fully test the game.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро-атлантический подход. But a more comprehensive Euro-Atlantic approach will be required to deal with the region's problems.
Если для верификации понадобятся дополнительные документы, то мы сообщим Вам об этом по электронной почте. If any further documents are required, we will send you an email informing you.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? If there is to be a genuine review of the accusations against these detainees, how can it be known in advance that the third category will be required?
Вы подали все необходимые документы, в том числе дополнительные документы, которые могут понадобиться, и эти документы были утверждены. You have submitted all the required documents, including additional documents that may be required, and these documents have been approved.
Если документ, идентифицирующий Вашу личность, содержит адрес вашего проживания, то дополнительные документы, подтверждающие адрес вашего проживания, могут не понадобиться. If the identification document you have provided states your correct residential address then an additional proof of address document may not be required.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников. PAHO and WHO estimate that an additional 350 doctors, 2,000 nurses, and 2,200 support staff will be required over the next three months.
Вашей организации может понадобиться идентифицировать и дополнительно обработать элементы, не включаемые в поиск, чтобы определить их тип, содержимое и релевантность. Your organization may be required to identify and perform additional processing on unsearchable items to determine what they are, what they contain, and whether they’re relevant.
Если Ваш идентификационный документ, который Вы выслали для подтверждения личности, уже содержит подтверждение места Вашего проживания, то дополнительные документы могут не понадобиться If the ID document you have already provided states your address, then a further proof of address document may not be required
Поэтому для того, чтобы и так перепроданный евро продолжил падать, я думаю, понадобился бы отрицательный показатель либо для Франции, либо, особенно, для Германии. So, for the already-oversold euro to extend its falls, I would think a negative reading for either France or, especially, Germany would be required.
В рамках хорошо работающей сети или в сети, которая развивается благодаря общей заинтересованности в получении синергического эффекта от объединения сил, такая услуга не понадобится. In a properly functioning network, or in networks under development and driven by common interest in synergy, this service would not be required.
Это может понадобиться в связи с юридическими, корпоративными или нормативными требованиями, для определения потенциально небезопасных сообщений или по другим причинам, характерным для вашей организации. You might be required to do this for legal, business, or regulatory requirements, to identify potentially unsafe email messages, or for other reasons that are unique to your organization.
Для проведения операций в период продления, если он будет простираться с мая 2009 по май 2010 года, понадобится в общей сложности 6,6 миллиона долл. A total of US $ 6.6 million will be required for operations during the extension period, with a postponement of the completion date from May 2009 to May 2010.
Он утверждал, что понадобятся далеко идущие реформы, и для предоставления рекомендаций назначил комиссию из трех членов под предводительством Жана-Люка Деена, бывшего премьер-министра Бельгии. He argued that more far-reaching reforms would be required, and appointed a three-man committee under Jean-Luc Dehaene, former Belgian prime minister, to make recommendations.
Он утверждал, что понадобятся далеко идущие реформы, и для предоставления рекомедаций назначил комиссию из трех членов под предводительством Жана-Люка Деена, бывшего премьер-министра Бельгии. He argued that more far-reaching reforms would be required, and appointed a three-man committee under Jean-Luc Dehaene, former Belgian prime minister, to make recommendations.
Для выполнения предполагаемых задач по несению полицейской службы МООНБ понадобится в общей сложности 120 сотрудников гражданской полиции, включая 10 сотрудников штаба, 25 инструкторов и 85 советников/наблюдателей. A total of 120 civilian police personnel would be required for MINUB to implement its proposed civilian police tasks, including 10 headquarters staff, 25 trainers and 85 advisers/monitors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.