Ejemplos del uso de "понижался" en ruso
Traducciones:
todos140
lower87
drop33
go down8
weaken5
go lower1
lowering1
plunge1
soften1
otras traducciones3
Уровень жизни в этих странах понижался на протяжении последних двух десятилетий, в то время как во многих государствах Азии, как, например, Пакистан, Бангладеш, Мианмар и Шри-Ланка, уступающих им в области управления по результатам сравнения государственного управления в разных странах мира, наблюдался экономический рост.
Each experienced falling living standards over the past two decades while many countries in Asia that rank lower on international comparisons of governance - Pakistan, Bangladesh, Myanmar and Sri Lanka - experienced better economic growth.
Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
This time it started at 120 beats, and it never went down.
Если бы вы держали инверсный ETF в течение недели, а фондовый рынок или индекс, лежащий в основе, понижался бы каждый день, то вы получили бы хорошую прибыль.
If you owned an inverse ETF for a week and the stock market or underlying index went down every day, you would profit nicely.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining.
Несмотря на интенсивную покупку акций должностными лицами компании, акции пошли на понижение, но на низкой отметке оставались недолго.
In spite of heavy buying from officers of the company, the stock went lower. It did not stay lower for long.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Why did your grades take such a plunge in the spring?
Заем методом «покупки понижения» ? это транзакция, при которой третья сторона оплачивает часть займа, смягчая его условия или уменьшая невыплаченный остаток, что исключает или сокращает величину будущих периодических платежей для страны-заемщика.
A loan buy-down is a transaction in which a third party pays down part of a loan by softening its terms or reducing the principal outstanding, thereby releasing the borrowing country from all or some of its future repayment obligations.
Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature and is lowered by shaving.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Pulse is thready, blood pressure dropping steadily.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
And if the bleaching doesn't go away - if the temperatures don't go down - reefs start to die.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара.
There is a great deal of volatility in foreign-exchange markets across the globe, mainly owing to the weakening of the dollar.
Таким образом, понижение темпов экономического роста выглядит неизбежным.
A lower rate of economic growth thus seems inevitable.
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down.
Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил.
They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются.
When you drop, don't spin around or the wires get screwed up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad