Sentence examples of "понижением" in Russian

<>
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок. The use of the term has grown in parallel with rising, not falling, interest rates.
Индустриальные производство продуктов так же ожидается с понижением, сравнительно с предыдущим месяцем. Industrial production for December is expected to fall, a turnaround from the previous month.
В Австралии выйдет индекс CPI за 4-й квартал и, как ожидается, с понижением. In Australia, the Q4 CPI is anticipated to ease in pace.
EUR / USD продолжил торговаться с понижением во вторник, упав ниже нижней линии черного восходящего канала. EUR/USD continued trading lower on Tuesday, falling below the lower line of the black upside channel.
Индекс ММВБ завершил день с понижением на 1,54 процента, отступив на 24,76 пункта – до 1582,08. The MICEX closed the day down 1.54%, off 24.76 points at 1582.08.
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase.
Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери. This spring, the State Environmental Protection Administration produced the country's first official estimate of GDP adjusted downward for environmental losses.
SEK: продолжает торговаться с понижением, несмотря на спешное соглашение, которое позволило избежать досрочных выборов, рынок обсуждает следующие шаги Риксбанка. SEK: Continues to trade weakly despite the last-ditch deal to avoid snap elections as the market mulls the Riksbank’s next steps.
6. С понижением выплачиваемой процентной ставки, эти учреждения теперь обладают большими финансовыми средствами, которые они могут тратить, одалживать или инвестировать. 6. With less money being paid out in interest, these institutions now have more money to spend, lend and invest.
Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов. They live from paycheck to paycheck - often a shrinking paycheck, owing to the decline in hourly wages and hours worked.
Увеличение разрыва в темпах роста торговли сырьевыми товарами и готовыми изделиями объяснялось понижением относительных цен на сырье и «двойным учетом» торговли готовыми изделиями. The decline in relative prices of commodities and a “double counting” of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures.
В Новой Зеландии уровень безработицы за Q4 ожидается с некоторым снижением, уровень занятости, как ожидается, увеличится, средняя почасовая заработная плата прогнозируется с понижением. In New Zealand, the Q4 unemployment rate is anticipated to decline somewhat, while the participation rate is expected to increase and average hourly earnings are forecast to decal erate.
И, если вы внимательнее взглянете на проблему, особенно, что касается пластиковых бутылок, большая часть их перерабатывается с понижением качества, сжигается или отправляется в Китай. And if you really look into it, particularly when it comes to plastic bottles, most of it is only down-cycled, or incinerated, or shipped to China.
Глобальную экономику в последние годы двигали значительные спекулятивные тенденции с резким повышением и понижением стоимости активов, которые ставят на весы вопросы доверия и веры, а также честности. The global economy has been driven in recent years by remarkable speculative asset booms and busts, which bring into the equation questions of confidence and trust, as well as fairness.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание. If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance.
И все же более вероятно обратное, при том что внутренняя инфляция - угроза, усугубленная понижением денежных запасов центральных банков, чтобы помочь коммерческим банкам - несет угрозу более высоких процентных ставок. And yet, the opposite is more likely, with domestic inflation - a danger aggravated by central banks' loosening of money supply to help commercial banks - bringing the threat of higher interest rates.
Поэтому они до сих пор идут на компромисс между чрезмерным понижением уровня безработицы и компенсированием вспышек инфляции и действуют не достаточно решительно, что приводит к ненужному расходованию экономических ресурсов. Thus, they still face a trade-off between pushing unemployment too low, and setting off an episode of inflation, and not pushing hard enough, resulting in an unnecessary waste of economic resources.
USD / JPY вчера торговалась с понижением, но падение было остановлено на отметке 118,80 (S1), что несколько ниже нижней линии восходящего наклонного канала, который сформировался в результате торгов начиная с 26 марта. USD/JPY traded lower yesterday, but the decline was halted at 118.80 (S1), slightly below the lower line of an upward sloping channel that had been containing the price action since the 26th of March.
Сегодняшние основные новости: На протяжении европейской сессии выходит окончательный Индекс потребительских цен по еврозоне (CPI) за декабрь, ожидается выход с понижением, который покажет, что еврозона упала в рецессию впервые с 2009-го года. Today’s highlights: During the European day, Eurozone final CPIs for December is expected to confirm that the bloc fell into deflation, for the first time since 2009.
Также предлагается реклассифицировать должность начальника отделения в Буниа уровня Д-2 в должность уровня Д-1 в связи с понижением уровня административной ответственности сотрудника, занимающего эту должность, в условиях стабилизации положения в области безопасности в районе Буниа. It is also proposed to reclassify the post of Head of the Bunia Office from D-2 to D-1, as its level of managerial responsibility has diminished following the stabilization of the security situation in the Bunia region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.