Sentence examples of "понизил" in Russian with translation "lower"

<>
Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы. I lowered the amperage so no one would get hurt.
Хочешь, чтобы я понизил голос после своего появления спустя 20 лет, после твоей предполагаемой смерти? You want me to lower my voice after appearing at my door 20 years after your supposed death?
Weir Group потеряла более 4% после того, как инвестиционный банк понизил рейтинг банка с покупки на продажу. Weir Group has fallen more than 4% after an investment bank lowered its rating on the bank from a buy to a sell.
AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни. AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend.
Значительное увеличение курса йены привело к рецессии в Японии в 1985-86 годах, и Банк Японии понизил процентные ставки практически до нуля. Massive yen appreciation led to a Japanese recession in 1985-86, and the BOJ lowered interest rates to near zero.
Если сейчас китайцы официально хранят 1 триллион в долларах, то 10%-й рост курса юаня понизил бы юаневую ценность этих сбережений на 10%. If the Chinese now hold $1 trillion in their official portfolios, a 10% rise in the yuan-dollar exchange rate would lower the yuan value of those holdings by 10%.
Тем не менее он "существенно" понизил прогноз по инфляции, которую не ожидает увидеть положительной до 1-го квартала 2017 (стабильная дефляция наблюдалась, начиная с 4-го квартала 2011 года). Nonetheless it “substantially” lowered its forecast for inflation, which it does not expect to go back to positive until 1Q 2017 (it’s been pretty steadily in deflation since 4Q 2011).
На некоторое время, под влиянием сирийской гражданской войны - и все еще страдая от войны с Израилем 2006 года - Хассан Насралла, лидер движения "Хезболла", понизил свою значимость и умерил свою риторику. For some time, under the impact of the Syrian civil war - and still smarting from the 2006 war with Israel - Hassan Nasrallah, the Hezbollah leader, had lowered his profile and moderated his rhetoric.
Только посмотрите, как последний случай повлиял на повышение глобальной инфляции, понизил доходы бедных в разных странах, ослабил доллар, углубил американский торговый дефицит, ухудшил глобальную финансовую неустойчивость и увеличил вероятность глобального спада. Just consider how the current bout has raised global inflation, lowered incomes of the global poor, weakened the dollar, deepened the US trade deficit, aggravated global financial instability, and increased the likelihood of a global recession.
Предыдущий (конец октября) полный отчет предсказал, что инфляция будет "достигать около 2 процентов в середине прогнозного периода; то есть, в или вокруг финансового 2015 года, "но Совет понизил этот прогноз до 1,0% в промежуточной оценке в январе. The previous (end-October) full report predicted that inflation will “reach around 2 percent around the middle of the projection period; that is, in or around fiscal 2015,” but the Board lowered that forecast to 1.0% in its interim assessment in January.
Кроме того, ЕЦБ понизил ставку на целевые долгосрочные операции по рефинансированию (TLTROs) до 5 б.п., что означает, что Банки периферийных стран могут занимать деньги в течение четырех лет под 5 б.п. и использовать их, чтобы купить правительственные облигации - отличная работа, если вы сможете это сделать! Moreover, the ECB lowered the rate on the targeted long-term refinancing operations (TLTROs) to 5 bps, which means peripheral countries’ banks can borrow money for four years at 5 bps and use it to buy their governments’ bonds – nice work if you can get it!
После избрания в 2010 году Уокер понизил налоги на высокие доходы и отказался увеличивать размер минимальной зарплаты в штате выше установленного на федеральном уровне минимума. Он также отверг идею бирж медицинских страховок, создававшихся в рамках проведённой по указу президента Барака Обамы реформы здравоохранения в 2010 году, которая выгодна людям с низкими доходами. After he was elected in 2010, Walker cut taxes on higher incomes, refused to raise the state minimum wage above the federally-mandated minimum, and rejected the insurance exchanges created by President Barack Obama’s signature 2010 health-care reform, which would benefit lower-income people.
Администрация США должна понизить политическую температуру. Administration officials should lower the political temperature.
Я собирался понизить голос до более приятного уровня. I was going to lower the whole voice to a more pleasing register.
Ты же сказал "понизить", а не ниже плинтуса. You said lower, not sub-basement.
Нет, нет, только то, что он говорил понизив голос. No, no, only that he spoke in a lower voice.
Банк Англии, скорее всего, понизит прогнозы инфляции и роста The BoE is likely to lower its inflation and growth forecasts
Недавние достижения сильно понизили стоимость технологий и доступа к ним. Recent advances dramatically lowered the costs of technology and access.
Побелив большую часть города, можно понизить температуру на 10°C. Paint most of a city and you could lower the temperature by 10°C.
Начнем с того, что я думаю, тебе стоит понизить голос. To begin with, I think you should lower your voice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.