Sentence examples of "понизить" in Russian
Стоя там, я размышлял: "Надо понизить пульс.
I was just sitting there thinking, "I've got to slow this down.
Это не означает, что ЕЦБ должен понизить процентные ставки сегодня.
This is not to argue, of course, that the ECB should cut interest rates now.
Назначьте ему токоферол и препараты цинка чтобы понизить уровень витамина А.
Give him tocopherol and zinc supplements for the excess vitamin A.
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате.
I mean, come on, I'm not going to turn down my thermostat.
Мы можем повысить или понизить их активность, включить их или выключить.
We can turn it up or down, on or off.
Было бы безответственно сейчас переключить машину в гоночный режим и понизить передачу.
The irresponsible thing to do would be to turn the power train into the track mode and change down unnecessarily.
Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate.
Нет способа для страны с 25% безработицей понизить свои долги без определенного роста.
There’s no way a country with 25% unemployment can pay down its debt without some growth.
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе.
There is little that government can do in a market economy to force down wages in the private sector.
Но если спекулятивные цены на активы полностью зависят от мышления, мышление может также их резко понизить.
But since speculative prices are ultimately determined by psychology, they can also suddenly be deflated by psychology.
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash.
Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит.
In order to regain Latin America's support - and to dent Chávez's popularity - the Bush administration will need much more than a short trip.
Весь вопрос в том, который из центральных банков будет наиболее агрессивным в попытках понизить свою валюту разговорами.
The question is: which central bank will be more aggressive in its attempts to talk down their domestic currency?
Неотслеживаемый спам может засорить почтовые ящики и сети, понизить удовлетворенность пользователей и уменьшить эффективность доставки обычных сообщений.
Unmonitored junk email can clog inboxes and networks, impact user satisfaction, and hamper the effectiveness of legitimate email communications.
Тем не менее, продолжительное ухудшение внутренних данных, особенно насчёт рынка труда, может заставить банк снова понизить ставки.
However, a continued deterioration of domestic data, especially in regards to the labour market, could see the bank cut the official cash rate again.
Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них.
Of course, imposing the same investment conditions in all countries could take away the incentive to invest in the least attractive of them.
Чтобы привлечь клиентов и повысить спрос, застройщики будут вынуждены резко понизить цены, что еще больше увеличит их убытки.
In order to entice demand, developers are going to have to cut prices steeply, making their losses even bigger.
Саркози также планирует понизить налог на корпорации, который, составляя 35.4%, остается на 20% выше среднего по Европе.
Sarkozy is also planning to cut corporate taxation, which, at 35.4%, remains 20% higher than the European average.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert