Sentence examples of "понятен" in Russian with translation "clear"
Translations:
all621
clear366
understandable187
obvious18
comprehensible18
easily understood7
intelligible2
other translations23
Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Experience with fiscal policy over the past few decades is clear.
Урок был понятен: «мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы».
The lesson was clear: “we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.”
И все же, подобная катастрофа, скорее всего, продлится недолго, и ее результат будет понятен практически сразу.
And yet such a disaster would most likely be brief, and its outcome would be clear almost immediately.
Смысл был понятен: жестокость не оправдана, только если жертва действительно не убила корову или не ела говядину.
The implication was clear: violence is unjustifiable only if the victim has not actually killed or eaten a cow.
Урок понятен: даже фирмы, предоставляющие услуги высшего класса, настолько профессиональны, насколько им позволяет такими быть существующая институциональная инфраструктура.
The lesson is clear: even high-class businesses are only as professional as the existing institutional infrastructure permits them to be.
Граждане хотят, чтобы полномочия органов были четко определены, а решения принимались гласно, и порядок их принятия был понятен гражданам.
Citizens want powers to be clearly defined and decisions to be taken openly in a way that they can understand.
Хотя самые суровые сроки были сокращены по апелляции, сигнал был понятен: режим готов запугивать и карать любого, кто осмелится бросить ему вызов.
Even though the harsh sentences were reduced on appeal, the message was clear: the regime would not back away from intimidating and punishing anyone who dared challenge it.
Вывод понятен. Когда политики приступят к разработке стратегии выполнения положений Парижского соглашения, им не следует излишне полагаться на повышение стоимости энергоресурсов для достижения своих целей.
The implication is clear: When policymakers get to work designing strategies for executing the Paris agreement, they should not rely heavily on rising energy costs to advance their objectives.
Запрет, касающийся исследований, вполне понятен, учитывая бюджетные ограничения, поскольку результаты таких проектов можно будет оценить только в долгосрочной перспективе и его польза для жертв пыток является (по определению) с начала не ясной.
The Fund's prohibition on research is understandable, given funding constraints, as the results of such projects can only be measured in the long term and the benefits to survivors of torture are (by definition) not clear at the outset.
Урок для стратегов вполне понятен: вместо постоянных попыток повысить расходы и потенциально создавать проблемы в будущем, более жизнеспособным способом увеличить рост количества рабочих мест является осуществление переобучения рабочих, особенно тех, у кого работа была связана со строительством.
The lesson for policymakers is clear: instead of constantly trying to boost spending and potentially creating problems for the future, a more sustainable way to improve job growth is to facilitate the “re-skilling” of the unemployed, especially those who were in construction-related jobs.
Для небольших стран ЕС урок понятен: если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов.
For the EU’s smaller countries, the lesson is clear: if they do not reduce their budget deficits, there is a high risk of a speculative attack, with little hope for adequate assistance from their neighbors, at least not without painful and counterproductive pro-cyclical budgetary restraints.
Абсурдность тестирования гипотез должна быть понятна.
The absurdity of hypothesis testing should be clear.
Но преобладающая направленность их предложений понятна:
But the overarching direction of their proposals is clear:
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert