Sentence examples of "понятиям" in Russian with translation "notion"

<>
Важнее то, что местонахождение города восходит к понятиям сакральной географии Анд. But more importantly, it was linked in to the Andean notions of sacred geography.
Например, существуют проблемы даже с определением различного состояния здоровья, и особенно определением и измерением таких состояний так, чтобы они соответствовали понятиям, которые необходимы экономистам для функционального анализа соотношения издержек и выгод. For instance, there are problems of even defining health states, and particularly defining and measuring them so they correspond to the notions needed by economists to make cost-benefit analysis functional.
Понятие транспортного документа и квитанций Notion of transport document and receipts
Я размышляю над понятием инклюзивности. I am cogitating upon the notion of inconclusive.
Первая - это трактовка понятия народонаселения. The first is really the notion of people.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic.
Это американское понятие нравится далеко не всем. Not all are happy about this American notion.
Понятие «информократия» внушает страх наступления оруэловского «е-1984». The notion of a “datocracy” incites fear of an Orwellian “e-1984.”
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. This whole notion of every man for himself is completely unsustainable.
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий. This notion of risk underpins economic interactions.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости. And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос. The notion of specific "Chavist" growth can also be challenged.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе. Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”. First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotism everywhere is always based on such notions.
Понятие возмещения может также включать в себя элемент восстановительного правосудия. The notion of reparation may also include an element of restorative justice.
Рассмотрим, например, американское понятие «нарушение добросовестного обслуживания» (honest services fraud). Consider, for instance, the American notion of “honest services fraud.”
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Понятие лояльности используются в качестве оружия не только против творческих работников. Notions of loyalty are used as weapons not just against artists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.