Sentence examples of "пообещали" in Russian

<>
Сколько вы пообещали скостить вашему стукачу? How much time off have you promised your supergrass?
Мои студенты пообещали, что он будет работать. My students promised me it would work.
Политические элиты пообещали, что «реформы» принесут беспрецедентное процветание. Political elites promised that “reforms” would bring unprecedented prosperity.
Глобальные бренды, использующие дешёвый труд, пообещали искоренить эту практику. Global brands relying on cheap labor have promised eradication.
Хусейну пообещали Сирию в случае военной победы над турками. Hussein had been promised Syria in the event of a military victory over the Turks.
А что вам пообещали в обмен на показания против судьи Куэста? And what promised to you to testify against Judge Cuesta?
Мы извинились за ошибку и пообещали, что этого больше не повторится. We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
Сегодня донецкие чиновники пообещали обеспечить водителей питьевой водой и установить биотуалеты Today Donetsk officials promised to provide drivers with drinking water and to set up portable toilets
Некоторые страны-доноры теперь пообещали это сделать, хотя только с течением времени; Some donors have now promised to do so, though only over time;
Во-вторых, республиканцы победили благодаря тому, что пообещали избирателям урезать государственные расходы. Secondly, the Republicans won because they promised voters that they would cut government spending.
В сфере сельского хозяйства страны G20 пообещали ограничить использование антибиотиков вне ветеринарной медицины. In agriculture, G20 countries have promised to restrict the use of antibiotics outside of veterinary medicine.
Кроме того, они пообещали изучить возможности использования рыночных стимулов для поощрения новых исследований. And they have promised to explore how market incentives can be used to encourage new research.
Соединённые Штаты пообещали обеспечить выделение 500 миллионов долларов на несколько крупных проектов в Пакистане. The United States promised to provide $500 million of funding for several "highly visible" projects in Pakistan.
Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки. Most countries have already changed their immigration laws, or have promised to do so before the deadline.
Страны-члены ЕС-15 пообещали сократить объем выбросов парниковых газов на 8% к 2010 году. The EU-15 promised an 8% reduction in GHG emissions by 2010.
На фоне глобальных разговоров об изменении климата понятно, почему развитые страны пообещали значительно повысить энергоэффективность. Amid the global conversation about climate change, it is understandable that developed economies would promise significant gains in energy efficiency.
Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ. In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people.
Она была в листе ожидания в Гринвич Кантри Дэй, и ей пообещали поступление, но не сдержали слова. She was on the wait list at Greenwich Country Day and they promised her admission, but they didn't keep their word.
В Киото нам пообещали уменьшить мировой выброс на 7%, но мы, вероятно, достигнем лишь уровня 0,4%. In Kyoto, we were promised a 7% reduction in world emissions, but will probably achieve only 0.4%.
Это увеличение не имеет никаких отдельных последствий для климата, поскольку мы уже пообещали сократить выбросы на 20%. This increase has no separate climate effect, since we've already promised to cut emissions by 20%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.