Sentence examples of "поощрение прав" in Russian with translation "promotion of the rights"

<>
Translations: all72 promotion of the rights16 other translations56
В качестве важнейших компонентов Программа предусматривает поощрение прав человека людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, вопросы информации, образования и связи, а также доступ к современному и качественному медицинскому обслуживанию. The programme identified as its crucial components the promotion of the rights of people living with HIV/AIDS, information, education and communication, and access to comprehensive and quality health services.
Участники подчеркнули, что уважение и поощрение прав населения африканского происхождения, которое вносит свой вклад в мировое культурное разнообразие, является неотъемлемой частью правозащитной сферы, и отметили, что будущее Американского континента зависит от полноценного участия всех " забытых " групп населения, включая лиц африканского происхождения, во всех аспектах жизни, особенно в принятии решений на всех уровнях в обществе. Participants stressed that respect for and promotion of the rights of Afro-descendant people, who have contributed to worldwide cultural diversity, constitute an integral part of human rights, and considered that the future of the Americas depends on the full participation of all invisible groups of people, including Afro-descendant people, in all aspects of life, especially in decision-making at all levels of society.
В соответствии с этим планом приоритетными направлениями являются: сокращение масштабов детской нищеты; обеспечение высокого качества образования для всех детей; обеспечение наилучшего здоровья для всех детей; поощрение прав и улучшение положения детей-инвалидов; защита детей, лишившихся родительской опеки; защита детей от надругательства, небрежного отношения, эксплуатации и насилия; укрепление потенциала в решении проблем, касающихся детей в Республике Сербия. The priorities set out under the NPAC, are: reduction of child poverty; high quality education for all children; better health for all children; promotion of the rights and position of handicapped children; protection of children without parental care; protection of children from abuse, neglect, exploitation and violence; capacity building for solving the problems related to children in the Republic of Serbia.
Мероприятие на тему «Положение детей в Анголе: достижения в области защиты и поощрения прав ребенка» (организуемое Постоянным представительством Анголы) Event on “Children in Angola: Achievements in the protection and promotion of the rights of the child” (organized by the Permanent Mission of Angola)
Мероприятие на тему «Положение детей в Анголе: достижения в деле защиты и поощрения прав ребенка» (организуемое Постоянным представительством Анголы) Event on “Children in Angola: Achievements in the protection and promotion of the rights of the child” (organized by the Permanent Mission of Angola)
правила процедуры и поправки к ним, необходимые для осуществления положений настоящего Плана урегулирования сразу же после завершения переходного периода, включая, в частности, правила процедуры, касающиеся защиты и поощрения прав общин и их членов. Rules of procedures, or amendments thereto, as necessary to implement the terms of this Settlement immediately upon the end of the transition period, including, in particular, rules of procedures related to the protection and promotion of the rights of Communities and their members.
Уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств при парламенте Венгрии Енe Кальтенбаг представил документ, озаглавленный " Роль омбудсменов и национальных правозащитных учреждений в защите и поощрении прав лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам ". Jeno Kaltenbach, Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights of Hungary, presented a paper entitled “The role of ombudspersons and national human rights institutions in the protection and promotion of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities”.
Комитет пришел к выводу, что уязвимость детей, живущих отдельно от своих родителей, накладывает на принимающие государства и государства происхождения еще большие моральные и правовые обязанности по принятию позитивных мер для защиты и поощрения прав детей, ставших объектом контрабанды. The Committee found that the vulnerability of children separated from their parents meant that receiving States and States of origin were under a greater moral and legal obligation to take positive action for the protection and the promotion of the rights of trafficked children.
В качестве страны, председательствующей в Специальном комитете по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов, Эквадор в настоящее время ведет подготовительную работу по организации региональной конференции экспертов, которая состоится в Кито в 2003 году. As Chair of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, Ecuador was currently preparing for a regional conference of experts to be held in Quito in 2003.
Специальный комитет по рассмотрению предложений Специального комитета по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов, 14-25 августа 2006 года, сотрудник по международным делам Ассоциации участвовал в работе Комитета в качестве консультанта от официальной делегации Республики Маршалловы Острова. Ad Hoc Committee to consider proposals Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disability for, 14-25 August 2006, LEEA's International Affairs Officer participated as a consultant on the official delegation for the Republic of the Marshall Islands.
Один советник по гендерным вопросам и один национальный советник категории специалистов будут заниматься укреплением национального потенциала в области защиты и поощрения прав женщин, уделяя при этом особое внимание обеспечению их участия в национальных процессах принятия решений и в программах, связанных с укреплением мира, включая реформу системы обеспечения безопасности. One Gender Adviser and one National Professional Officer would work on strengthening national capacity for the protection and promotion of the rights of women, with particular emphasis on ensuring their inclusion and participation in national decision-making processes and programmes pertaining to peace consolidation, including security sector reform.
Представители Городской коллегии адвокатов также принимали участие в других конференциях Организации Объединенных Наций, включая сорок шестую сессию Комиссии по положению женщин, двадцать восьмую сессию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Специального комитета по Всеобъемлющей и комплексной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов, вторая сессия. City Bar representatives also participated in other United Nations conferences, including the 46th Session of the Commission on the Status of Women, the 28th Session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Ad-Hoc Committee on a Comprehensive and Integral Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, Second Session.
Австралия сама является автором нескольких инициатив в этой области: на уровне Азиатско-Тихоокеанского региона она сотрудничает с ЮНИСЕФ и австралийской программой двусторонней помощи и уделяет особое внимание начальному образованию, базовым медицинским услугам, охране здоровья матери, а также развитию с учетом гендерной проблематики, что должно способствовать защите и поощрению прав девочек. Australia itself had been the source of several initiatives in that field: at the level of the Asia-Pacific region, its bilateral aid programme, in collaboration with UNICEF, focused on basic education, primary health and maternal health, and, by focusing on gender and development, also contributed to the protection and promotion of the rights of the girl child.
В этом случае компетентным органом выступает Министерство энергетики и горной добычи, которое принимает законодательные меры в целях обеспечения всестороннего развития общества, и в частности учета и поощрения прав в области окружающей среды, получения информации, проведения консультаций и обеспечения участия, а также права на собственность и развитие населения, проживающего в зонах осуществления горнопромышленных и энергетических проектов. The competent authority on this matter is the Ministry of Energy and Mining, which has implemented legislative measures conducive to the all-round development of society, and specifically the inclusion and promotion of the rights to a healthy environment, information, consultation and participation, property and the development of population groups living in the areas affected by mining and energy projects.
Выступавший остановился на сообщении о том, что беспризорные дети, особенно ставшие таковыми в результате бытового насилия, попадают в банды и участвуют в таких преступлениях, как воровство, проституция и торговля наркотиками, и попросил рассказать о перспективах в решении этих проблем путем искоренения нищеты, развития образования, поощрения прав ребенка и особенно укрепления прав на образование и на жизнь. Japan commented on a report that street children, especially resulting from domestic violence, were being recruited by gangs and participating in activities such as stealing, prostitution, sale of drugs, and asked about prospects for addressing the issues through the eradication of poverty, education, the promotion of the rights of the child, and especially the improvement of the rights to education and to life.
Он призвал Буркина-Фасо завершить все доклады, подлежащие представлению договорным органам; обеспечить функционирование различных созданных структур; активизировать деятельность независимой национальной комиссии по правам человека; продолжать информировать традиционные общины о необходимости защиты и поощрения прав пожилых людей, в особенности пожилых женщин; осуществлять региональное сотрудничество в целях борьбы с практикой торговли детьми; и разработать надлежащую политику в области миграции. Cameroon encouraged Burkina Faso to complete all reports to be submitted to treaty bodies; ensure the functioning of the various structures that have been set up; enhance the work of the independent national human rights commission; continue to raise awareness among traditional communities about the protection and promotion of the rights of older people, particularly elderly women; develop regional cooperation to counter trafficking in children; and draft a proper migration policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.