Sentence examples of "поощрялась" in Russian
Скорее всего, она поощрялась и местной жандармерией.
It was most likely encouraged by gendarmes at the scene.
В этот период поощрялась миграция в Ксинянг в рамках девиза «открыть Запад» (кайфа ксибу) и «местный национализм» (дифанг минзу жуи) подавлялся.
During this period, domestic migration to Xinjiang was encouraged to "open the West" (kaifa xibu), and "local nationalism" (difang minzu zhuyi) was repressed.
Вчера я сделал заявление о программе ядерных испытаний Корейской Народно-Демократической Республики, однако в нем не содержалась критика этой страны, а скорее поощрялась весьма позитивная тенденция в окружающей нас сейчас обстановке.
I made a statement yesterday about the Democratic People's Republic of Korea nuclear test programmes, but it did not criticize the Democratic People's Republic but rather encouraged the very positive trend in the atmosphere facing us now.
Ассамблея призвала свои вспомогательные органы включить вопросы гендерного равенства в проводимые ими дискуссии и принимаемые решения и просила, чтобы в докладах Генерального секретаря, представляемых Ассамблее, поощрялась разработка гендерной политики путем более систематического учета качественного гендерного анализа, данных и рекомендаций.
The Assembly encouraged its subsidiary bodies to incorporate gender-equality perspectives in their discussions and outcomes and requested that reports of the Secretary-General submitted to the Assembly facilitate gender-sensitive policy development by more systematically including qualitative gender analysis, data and recommendations.
Должно поощряться образование, развивающее критическое мышление.
Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Всеобщее участие в занятиях спортом должно поощряться.
Popular participation in sport should be encouraged.
Многообразие и плюрализм должны поощряться в процессе оказания неправительственной помощи.
In non-governmental assistance, diversity and pluralism should be encouraged.
Также поощрялось привлечение внешних займов, необходимых для финансирования требуемого уровня формирования капитала.
And it encouraged foreign borrowing as needed to finance the requisite level of capital formation.
поощряется или размещается реклама или статьи в газетах, содержащие ложные или дезориентирующие сведения;
Advertisements or newspaper articles are encouraged or placed containing false or misleading information;
Те медресе, которые принимают стандарты этого учебного плана, должны регистрироваться, поддерживаться и поощряться.
Madrassas that meet these curriculum standards should be registered, supported, and encouraged.
В конце концов, мы живем в мире гомо экономикус, где поощряются эгоистические навыки.
After all, living in a world that assumes we are homo economicus can encourage selfish habits.
Согласно полученным данным, их деятельность активно поощряется в Бангладеш, на Островах Кука и Фиджи.
They were reported to be actively encouraged in Bangladesh, the Cook Islands and Fiji.
Региональные правительства поощрялись с целью увеличения затрат на проекты государственной инфраструктуры, чтобы поддержать экономический рост.
Local governments were encouraged to increase their spending on public infrastructure projects in order to maintain growth.
Так же прозрачность могла бы поощряться, если бы только полностью зарегистрированные платежи не облагались налогом.
Similarly, transparency would be encouraged if only payments that are fully documented were tax deductible.
В случае отсутствия местного кодекса корпоративного управления компании должны поощряться к соблюдению оптимальной международной практики.
Where there is no local code on corporate governance, best international companies should be encouraged to follow practices.
Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес-среды, где инновации поощряются и вознаграждаются.
Economic growth requires not just capital investments, but also a business environment where innovation is encouraged and rewarded.
Разделение двух общин только усилится, если стремление греков-киприотов считать себя «легитимным правительством Кипра» будет поощряться.
Division between the two communities will only harden if the Greek Cypriot side is encouraged to see itself as “the legitimate Government of Cyprus.”
В целях установления партнерских отношений с иностранными компаниями активно поощряется соблюдение местными фирмами международных стандартов, касающихся профессиональной квалификации.
In order to establish partnerships with foreign companies, local companies are strongly encouraged to comply with international standards related to professional qualifications.
В спортклубах поощряется участие девушек и женщин, особенно в таких игровых видах спорта, как английская лапта, баскетбол и футбол.
In sports organizations, the participation of girls and women is encouraged, especially in rounders, basketball and soccer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert