Sentence examples of "попадаем" in Russian with translation "get"
Translations:
all288
get109
come49
fall into39
hit37
reach26
fall within20
be included2
strike1
other translations5
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
So, we try to get to the door, and we run to the door, and we open the door and it's like walking into a blast furnace.
Кто-то говорит: «Вы не можете этого сделать», а затем другие приходят в ярость и кричат: «Ну и вы тоже не можете этого сделать», и мы попадаем в спираль утверждений о невозможности совершения многих других вещей.
Someone says "You can't do that" so then the other people get into a huff and shout "Well, you can't do that either" and we end up in a spiral of insistences that people can't do ever more things.
Koгдa мы садимся в машину, мы попадаем в стеклянный шар. Мы закрываем двери и жмём на газ, полностью полагаясь на наше зрение - несмотря на то, что видим лишь несколько машин спереди и сзади. Но чтобы бы произошло, если автомобили могли обмениваться информацией о своём положении и скорости и умели, используя прогностические модели, прокладывать безопасные маршруты для всех участников движения? Дженнифер Хейли пытается представить мир без автомобильных аварий.
When we drive, we get into a glass bubble, lock the doors and press the accelerator, relying on our eyes to guide us - even though we can only see the few cars ahead of and behind us. But what if cars could share data with each other about their position and velocity, and use predictive models to calculate the safest routes for everyone on the road? Jennifer Healey imagines a world without accidents.
Коммуникабельные люди попадают в круг легко.
People who are really social get into circles very easily.
Чтож, Шармейн, ты определённо попала в историю.
Well, you've certainly gotten yourself Into a mess, Charmaine.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
The eye is still transparent and you can get light in.
Попадая в сложные ситуации, ты всегда можешь выкрутиться.
You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
On the other hand, light can still get into the eye.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию.
The car swerves to avoid it, and therefore doesn't get into an accident.
«Токсоплазма попадает в мозг человека и образует микроскопические цисты.
“T. gondii gets into the brain and forms microscopic cysts.
Я хочу, чтобы под дождь ты попадал со мной.
I want to be the one who gets caught in the rain with you.
а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала.
And this was one way that the music got there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert