Sentence examples of "попадал" in Russian with translation "get"

<>
Я хочу, чтобы под дождь ты попадал со мной. I want to be the one who gets caught in the rain with you.
И он попадал в неприятности всю свою жизнь, и он просто лжет, избегая всего этого. And he's been getting in trouble his whole life, and he just lies his way out of it.
Короче говоря, вирус попадал к новому кошачьему хозяину, однако организм этого хозяина не очень подходил для паразита, и он не мог обосноваться на нем должным образом. In short, the virus was getting into the new cat hosts, but it wasn’t clicking with that body environment well enough to establish itself.
А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь. Потому что каждый, кто спрашивал у системы Google что-то об исламе и карикатурах или исламе и комиксах, попадал - угадайте, на что? - на меня. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Она попадает в жабры рыб. It gets in the gills of fish.
ПХБ попадают в пищевую цепочку. They get into the food chain.
Возможно, она попала под руку. She might have gotten in the way.
И почему же все жокеи попадали? So why'd the jockeys get hit?
Коммуникабельные люди попадают в круг легко. People who are really social get into circles very easily.
Таким образом, меньше CO2 попадает в атмосферу. Thus, less CO2 gets released into the atmosphere.
Пару раз мои мальчики попадали в неприятности. A couple times my boys got in trouble.
Меня мутит, когда я попадаю в стейкхаус. I get sick when I go to steakhouses.
Похоже, что он попал в затруднительное положение. Looks like he's gotten himself into quite a jam.
Чтож, Шармейн, ты определённо попала в историю. Well, you've certainly gotten yourself Into a mess, Charmaine.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. The eye is still transparent and you can get light in.
Попадая в сложные ситуации, ты всегда можешь выкрутиться. You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз. On the other hand, light can still get into the eye.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию. The car swerves to avoid it, and therefore doesn't get into an accident.
«Токсоплазма попадает в мозг человека и образует микроскопические цисты. “T. gondii gets into the brain and forms microscopic cysts.
а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала. And this was one way that the music got there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.