Sentence examples of "поправке" in Russian

<>
ЭАБ внесла предложение о поправке к конституции для создания нового суда. ANDE proposed creation of a new court by amending the constitution.
Я не этого сделать не мог, и он не внес предложение о поправке. I could not, and he never introduced the bill.
При поправке на инфляцию сегодняшней цене весьма далеко до рекордного уровня января 1980 г. After adjusting for inflation, today's price is nowhere near the all-time high of January 1980.
Этот принцип был позднее подтвержден в разделе 11 Закона LIX 1997 года о поправке в Конституцию Венгерской Республики. This principle was later consolidated by section 11 of Act LIX of 1997 amending the Constitution of the Republic of Hungary.
Согласно первой поправке, власти кантонов и коммун более не смогут взимать какую-либо плату за натурализацию, кроме платы на покрытие расходов на натурализацию. Pursuant to the first of them, cantonal and communal authorities will no longer be able to charge naturalisation fees that exceed their costs.
В поправке к практической директиве V уточняется, что четырехмесячный срок для представления стороной замечаний и комментариев в отношении предварительных возражений начинается с даты подачи предварительных возражений. Amended Practice Direction V clarifies that the four-month period for the presentation by a party of its observations and submissions on preliminary objections runs from the date of the filing of the preliminary objections.
По нашему мнению, в предлагаемой поправке должна идти речь не об арбитражном соглашении, а о защите прав, которыми может пользоваться заинтересованная сторона для обеспечения действительности арбитражного решения в целях его приведения в исполнение. In our opinion, the modification should refer not to the arbitration agreement but to the protection of the rights that the interested party may rely upon to ensure the validity of the award for enforcement purposes.
Он также отмечает, что Закон о поправке к Договору, голосование по которому было проведено в 2006 году, устанавливает 1 сентября 2008 года в качестве конечной даты представления исторических претензий в рамках Договора в Суд Вайтанги. In addition, the law amending the Treaty, passed in 2006, set 1 September 2008 as the deadline for the filing of any outstanding historical grievances with the Waitangi Tribunal.
В то время как в конституциях некоторых стран действительно говорится о правах коренных народов на самоопределение (например, в поправке к Конституции Мексики от августа 2001 года), в законодательстве других стран об этом не упоминается, и в отношении значения этого термина существуют противоречия как в международном, так и во внутригосударственном праве. Whereas some national constitutions do indeed refer to the right of self-determination of indigenous peoples (e.g. Mexico's constitutional reform in August 2001), other legislations avoid it, and the controversy relates to the meaning given to the term in both international and national law.
ускорить выполнение своих планов по преодолению разрыва между возрастом завершения школьного обучения и минимальным возрастом для приема на работу путем принятия законопроекта о повышении возраста обязательного школьного образования до 15 лет и законопроекта о поправке к Трудовому кодексу, с тем чтобы привести его в соответствие с конвенциями МОТ № 138 и № 182; Expedite its plans to erase the gap between the school-leaving age and the minimum age for employment by adopting the bill to raise the age of compulsory education to 15 years and the bill amending the Labour Code to bring it into line with ILO Conventions Nos. 138 and 182;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.