Sentence examples of "поправку" in Russian
Translations:
all3393
amendment3061
adjustment121
correction63
reservation17
recovery2
other translations129
Улица слишком узка, чтобы делать поправку на ветер, и мешают здания.
Street isn't wide enough to correct for the windage, buildings are in the way.
Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным.
Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.
На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend.
Недавние улучшения в показателях промышленного производства, инвестиций в основной капитал и розничной торговли показывают, что китайская экономика, которая переживала спад в последние кварталы, возможно, уже идет на поправку.
Recent improvements in data for industrial production, fixed investment, and retail sales suggest that the Chinese economy, which had slowed in recent quarters, may already be on the mend.
Я внесу астрономическую поправку с помощью вторичных систем.
I will attempt a celestial fix using secondary systems.
Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала.
Financial markets did well through capital market liberalization.
Настроение также улучшилось после наглядного подтверждения, что экономика Еврозоны идет на поправку.
Sentiment is also boosted by evidence the Eurozone economy may be turning the corner.
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Egypt has amended its constitution to allow it presidential election to be contested.
Внести в предлагаемое положение 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
To amend proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold):
внести в комментарий к предлагаемому положению 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
To amend the commentary to proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold):
Мы попытаемся внести поправку в устав корпорации, позволяющую тебе самостоятельно выбирать девушку и будущую жену.
We will try to amend the articles of incorporation to allow you to woo and wed as you see fit.
Внести в первое предложение предлагаемого положения 1 (b) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
To amend the first sentence of proposed regulation 1 (b) as follows (added text is in bold):
Например, на ранней стадии, до того как дело пойдёт на поправку, результат лечения может быть отрицательным.
For example, very early on in the treatment, things are negative, the feedback, before things become positive.
Если сделать поправку на высоту и температуру, то этого должно быть достаточно для преодоления звукового барьера.
Adjusting for altitude and temperature, that should be just fast enough to break the sound barrier.
22 февраля польское правительство внесло поправку в закон, что позволит ему сооружать в стране атомные электростанции.
The Polish government amended laws Feb. 22 that would allow nuclear power plants to be constructed in Poland.
ПН разрешило проблему собственности, приняв 8 февраля 2003 года поправку к Закону о земельной реформе 1964 года.
GON has resolved the tenancy problem by amending the Land Reform Act, 1964, on 8 February 2003.
Нестабильность возникает потому, что финансовые рынки пытаются вводить дисконтную поправку на будущее, которое зависит от их собственного поведения.
Instability arises because financial markets try to discount a future that depends on their own behavior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert