Sentence examples of "популяций" in Russian

<>
Translations: all279 population259 other translations20
Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки. They've sequenced 185 Africans from two populations in Africa.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров: The European population and North African - the Eastern bluefin tuna - is fished at tremendous levels:
Проще говоря, теперь мы можем созерцать изменения диких популяций очень специфическими и косвенными способами. Simply put, we can now contemplate altering wild populations in very specific and consequential ways.
Очень высокие температуры в жарких регионах могут привести к сокращению популяций улиток, являющихся разносчиками паразитарного заболевания - шистосомоза. Very high temperatures in hot regions may reduce snail populations, which have a role in transmitting schistosomiasis, a parasitic disease.
Им нужно будет понять эволюционную динамику резистентных популяций и разработать стратегии, чтобы подавить или использовать адаптированные особенности. They will need to understand the evolutionary dynamics of resistant populations, and design strategies to suppress or exploit the adapted characteristics.
Для этого требуются знания о факторах, которые контролируют динамику популяций (коэффициенты распространения и чистого роста) видов ВЦВ. This requires knowledge of the factors that control the population dynamics (distributions and net growth rates) of HAB species.
И потому будет слишком рискованно выпускать этих животных, как для них самих, так и для популяций на воле. Therefore, it would be too risky to release these animals, both for the released and for the natural populations.
Одно из них – использование бактерии Wolbachia либо для предотвращения роста смертельно опасных вирусов, либо для уменьшения популяций комаров. One such innovation uses a bacterium called Wolbachia, either to stop deadly viruses from growing or to reduce mosquito populations.
Сообщены первоначальные результаты, полученные по итогам изучения популяций бентических сообществ, и характеристики их среды обитания в контрактном районе. Initial results obtained on the benthic communities'populations and characteristics of the habitat in the contract area were reported.
Прилов морских птиц представляет собой особую проблему в ярусном лове, особенно для популяций альбатросов и буревестников в Южном океане. Seabird by-catch is a particular problem in longline fisheries, particularly for populations of albatrosses and petrels in the Southern Ocean.
Найденная дата соответствует данным генетических исследований современных популяций человечества, которые используют экстраполяцию для определения даты появления самых ранних современных людей. The date found agrees with findings from genetic studies on modern human populations, which use extrapolation to determine a date for the earliest modern humans.
Найденная дата соответствует открытиям генетических исследований современных популяций человечества, которые используют экстраполяцию для определения даты появления самых ранних современных людей. The date found agrees with findings from genetic studies on modern human populations, which use extrapolation to determine a date for the earliest modern humans.
выявило присутствие ПеХБ в жировой ткани белых медведей из различных популяций в Арктике (Аляска, Канада, Восточная Гренландия и острова архипелага Шпицберген). showed that PeCB was present in the adipose tissue of polar bears in a variety of Arctic populations (Alaska, Canada, East Greenland and Svalbard Islands).
Все это сделано на основании генетических данных нескольких тысяч людей, которые участвовали в исследовании, это всего лишь несколько популяций в мире, And it's based on a few thousand people we've sampled from, you know, a handful of populations around the world.
Загрязнение нутриентами и токсинами, приносимыми с суши, еще больше ослабляет способность коралловых популяций к восстановлению, обеспечивая морским водорослям дополнительные конкурентные преимущества. Pollution by nutrients and toxins from adjacent land areas further vitiate coral populations' ability to recover, giving seaweed an even greater competitive edge.
Чем больше необычен механизм опыления насекомыми, тем больше становится генетическое разделение среди популяций растений, почти как если бы они развивались на разных островах. The more unusual the mechanism of insect pollination, the greater the genetic separation among plant populations becomes, almost as if they had evolved on different islands.
В результате косвенного воздействия промысла происходят изменения в морских экосистемах, затрагивающие, в частности, отношения «хищник-добыча», размеры популяций, размеры особей и видовой состав. Indirect effects of fishing resulted in changes in marine ecosystems affecting, for example, predator-prey relationships, population size, body size and the composition of species.
Что более важно, эти зоны будут представлять собой убежище для множества рыбных популяций, являясь своего рода страхованием против катастрофического сокращения численности отдельных видов. More importantly, they provide a refuge for fish populations, a kind of insurance policy against stock collapse.
По мере восстановления рыбных популяций в этих зонах, все большее количество рыб будет выходить за их пределы, что позволит увеличить отлов вне охраняемых зон. As fish populations in these no-take zones recover, they create "spill-over" effects, with catches often increasing in areas outside the no-take zones.
Утрата этих видов окажет существенное неблагоприятное воздействие на размеры популяций других видов в данной экосистеме и может привести к утрате других видов (" каскадный эффект "). The loss of these species will significantly affect the population sizes of other species in the ecosystem, potentially leading to further species loss (“cascade effect”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.