Ejemplos del uso de "попытки" en ruso

<>
После неудачной попытки заняться любовью. After a disappointing attempt at lovemaking.
Неубедительные попытки охраны морской фауны Fishy Conservation Efforts
Пришло время для новой попытки. So it is time to try again.
Знаешь, прекрати попытки сменить тему. You know, stop trying to change the subject.
Мы доказали Спартаку, что его попытки прорваться - тщетны. We have taught Spartacus the futility of attempting breach.
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года; US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
В мае 1966 года, спустя три месяца после неудачной второй попытки, Ник Пиантанида решил сделать еще один заход, чтобы побить рекорд Киттингера. In may 1966, Three months after his failed second try, Nick Piantanida took one more shot at breaking Kittinger’s record.
И последняя возможность известна как "головоломка", потому что она доводит до отчаяния наши попытки разобраться в природе взаимосвязи. And the last possibility is what is known as confounding, because it confounds our ability to figure out what's going on.
Поток поставляемого оружия значительно сократился, несмотря на попытки Ирана поставлять оружие в Йемен контрабандой. With Iran now struggling to smuggle arms into Yemen, the flow of weapons has declined considerably.
Все попытки связаться с экипажем. All attempts to contact the flight crew.
Данные попытки с треском провалились. These efforts have failed miserably.
Три попытки за жалкие гроши. Three tries for a farthing.
Попытки спасти Шона - дохлый номер. Trying to save Sean is a slippery slope.
Но даже попытки подобного соперничества наносят ущерб партнерству. But attempting such rivalry damages the partnership.
Завершение попытки переизбрания президента Альвара Урибе в Колумбии усложнит жизнь военным лидерам Каракаса, разрушая основу для его собственного сохранения у власти. The end of President Alvaro Uribe's re-election bid in Colombia will complicate life for the Caracas caudillo, removing a pretext for his own perpetuation in power.
И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки. And so I decided to give this a shot: heart pounding, I ran my first race and I beat the national record-holder by three hundredths of a second, and became the new national record-holder on my first try out.
Осуществляются определенные формальные попытки наладить взаимоотношения. There have been formal attempts to build relations.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
блокировать попытки несанкционированного доступа к вашему аккаунту; To challenge people if they try to get into your account without your permission
Эти попытки и были моим существованием. Me only existed in the trying.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.