Sentence examples of "поразительная" in Russian with translation "striking"
Translations:
all370
amazing105
striking102
remarkable79
astonishing35
astounding25
dramatic7
breathtaking6
wondrous1
other translations10
Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
A striking symmetry is emerging in debates about the future of higher education around the world.
Наиболее поразительная демонстрация этого политического сдвига произошла после инцидента в центральной части Явы, где речь бывшего президента Гуса Дура была прервана членами FPI, которые осудили его за поддержку плюрализма и противостояние анти-порнографическому закону.
The most striking demonstration of this political shift came after an incident in central Java, in which a speech by former President Gus Dur was interrupted by FPI members who denounced him for supporting pluralism and opposing the anti-pornography bill.
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой.
If we compare this geographical distribution with a global snapshot of nuclear sites prior to the Three Mile Island nuclear meltdown in the United States in 1979, a striking correlation emerges between countries' nuclear-energy policy and their geopolitical standing and economic vigor.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
The transformation in investors' beliefs is striking.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.
The parallel with Europe's integration is striking.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной.
Nothing is pre-determined; but the parallel is striking.
Ответы китайских и индийских участников были поразительны.
The responses from the Chinese and Indian participants were striking.
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом.
The parallels to the old Soviet Union are striking.
Это порождало серьезную нестабильность, проявлявшуюся поразительным образом.
This generated considerably insecurity, which manifested in striking ways.
Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого.
So let me give you a few striking examples of this.
И откуда такое поразительное сходство с нашей планетой?
And why the striking similarity to our double-planet?
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими.
But what is most striking is who is carrying those cell phones.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development."
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны.
The differences between Arab and non-Arab Muslim countries are striking.
Поразительные и многочисленные параллели между шахматами и политикой
The parallels between chess and politics are striking and many.
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом.
Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
Equally striking was the loss of faith in markets.
AIPAC являет собой поразительную аномалию в жизни американских евреев.
AIPAC represents a striking anomaly in the life of American Jews.
Параллели с российско-грузинской войной 2008 года просто поразительны.
The parallels with the August 2008 Russian-Georgian war are striking.
Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда?
So there are striking similarities, I think, to the Internet boom, right?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert